Jeremiah 6 KJV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
King James Version (KJV) New International Version (NIV)
1 O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction. 1 "Flee for safety, people of Benjamin! Flee from Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! Raise the signal over Beth Hakkerem! For disaster looms out of the north, even terrible destruction.
2 I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. 2 I will destroy the Daughter of Zion, so beautiful and delicate.
3 The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place. 3 Shepherds with their flocks will come against her; they will pitch their tents around her, each tending his own portion."
4 Prepare ye war against her; arise , and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away , for the shadows of the evening are stretched out . 4 "Prepare for battle against her! Arise, let us attack at noon! But, alas, the daylight is fading, and the shadows of evening grow long.
5 Arise , and let us go by night, and let us destroy her palaces. 5 So arise, let us attack at night and destroy her fortresses!"
6 For thus hath the LORD of hosts said , Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited ; she is wholly oppression in the midst of her. 6 This is what the LORD Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.
7 As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds. 7 As a well pours out its water, so she pours out her wickedness. Violence and destruction resound in her; her sickness and wounds are ever before me.
8 Be thou instructed , O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited . 8 Take warning, O Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."
9 Thus saith the LORD of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets. 9 This is what the LORD Almighty says: "Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine; pass your hand over the branches again, like one gathering grapes."
10 To whom shall I speak , and give warning , that they may hear ? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken : behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it. 10 To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so they cannot hear. The word of the LORD is offensive to them; they find no pleasure in it.
11 Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding in : I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken , the aged with him that is full of days. 11 But I am full of the wrath of the LORD, and I cannot hold it in. "Pour it out on the children in the street and on the young men gathered together; both husband and wife will be caught in it, and the old, those weighed down with years.
12 And their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD. 12 Their houses will be turned over to others, together with their fields and their wives, when I stretch out my hand against those who live in the land," declares the LORD.
13 For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. 13 "From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
14 They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly , saying , Peace, peace; when there is no peace. 14 They dress the wound of my people as though it were not serious. 'Peace, peace,' they say, when there is no peace.
15 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed , neither could they blush : therefore they shall fall among them that fall : at the time that I visit them they shall be cast down , saith the LORD. 15 Are they ashamed of their loathsome conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when I punish them," says the LORD.
16 Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see , and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said , We will not walk therein. 16 This is what the LORD says: "Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said, 'We will not walk in it.'
17 Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said , We will not hearken . 17 I appointed watchmen over you and said, 'Listen to the sound of the trumpet!' But you said, 'We will not listen.'
18 Therefore hear , ye nations, and know , O congregation, what is among them. 18 Therefore hear, O nations; observe, O witnesses, what will happen to them.
19 Hear , O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it. 19 Hear, O earth: I am bringing disaster on this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law.
20 To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me. 20 What do I care about incense from Sheba or sweet calamus from a distant land? Your burnt offerings are not acceptable; your sacrifices do not please me."
21 Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish . 21 Therefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Fathers and sons alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."
22 Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth. 22 This is what the LORD says: "Look, an army is coming from the land of the north; a great nation is being stirred up from the ends of the earth.
23 They shall lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy ; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against thee, O daughter of Zion. 23 They are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Zion."
24 We have heard the fame thereof: our hands wax feeble : anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail . 24 We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side. 25 Do not go out to the fields or walk on the roads, for the enemy has a sword, and there is terror on every side.
26 O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us. 26 O my people, put on sackcloth and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us.
27 I have set thee for a tower and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way. 27 "I have made you a tester of metals and my people the ore, that you may observe and test their ways.
28 They are all grievous revolters , walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters . 28 They are all hardened rebels, going about to slander. They are bronze and iron; they all act corruptly.
29 The bellows are burned , the lead is consumed of the fire ; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away . 29 The bellows blow fiercely to burn away the lead with fire, but the refining goes on in vain; the wicked are not purged out.
30 Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them. 30 They are called rejected silver, because the LORD has rejected them."