Jeremiah 7 GW/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
GOD'S WORD Translation (GW) New International Version (NIV)
1 The LORD spoke his word to Jeremiah. He said, 1 This is the word that came to Jeremiah from the LORD:
2 "Stand at the gate of the LORD's house, and announce from there this message: 'Listen to the word of the LORD, all you people of Judah who go through these gates to worship the LORD. 2 "Stand at the gate of the LORD's house and there proclaim this message: " 'Hear the word of the LORD, all you people of Judah who come through these gates to worship the LORD.
3 This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Change the way you live and act, and I will let you live in this place. 3 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways and your actions, and I will let you live in this place.
4 Do not trust the words of this saying, "This is the LORD's temple, the LORD's temple, the LORD's temple!" It's a lie. 4 Do not trust in deceptive words and say, "This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD!"
5 "'Suppose you really change the way you live and act and you really treat each other fairly. 5 If you really change your ways and your actions and deal with each other justly,
6 Suppose you do not oppress foreigners, orphans, and widows, or kill anyone in this place. And suppose you do not follow other gods that lead you to your own destruction. 6 if you do not oppress the alien, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm,
7 Then I will let you live in this place, in the land that I gave permanently to your ancestors long ago. 7 then I will let you live in this place, in the land I gave your forefathers for ever and ever.
8 "'You are trusting the words of a saying. It's a lie that cannot help you. 8 But look, you are trusting in deceptive words that are worthless.
9 You steal, murder, commit adultery, lie when you take oaths, burn incense as an offering to Baal, and run after other gods that you do not know. 9 " 'Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known,
10 Then you stand in my presence in the house that is called by my name. You think that you're safe to do all these disgusting things. 10 and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say, "We are safe"--safe to do all these detestable things?
11 The house that is called by my name has become a gathering place for thieves. I have seen what you are doing,'" declares the LORD. 11 Has this house, which bears my Name, become a den of robbers to you? But I have been watching! declares the LORD.
12 "'But go to my place that was at Shiloh, where I first made a dwelling place for my name. See what I did to Shiloh because of the evil done by my people Israel. 12 " 'Go now to the place in Shiloh where I first made a dwelling for my Name, and see what I did to it because of the wickedness of my people Israel.
13 You have done the same things the people did at Shiloh,'" declares the LORD. "'Although I spoke to you again and again, you did not listen. When I called you, you did not answer. 13 While you were doing all these things, declares the LORD, I spoke to you again and again, but you did not listen; I called you, but you did not answer.
14 So what I did to Shiloh I will now do to the house that is called by my name. This is the place I gave to you and to your ancestors, the place where you feel so safe. 14 Therefore, what I did to Shiloh I will now do to the house that bears my Name, the temple you trust in, the place I gave to you and your fathers.
15 I will force you out of my sight as I forced out all your relatives, all of Ephraim's descendants.' 15 I will thrust you from my presence, just as I did all your brothers, the people of Ephraim.'
16 "Jeremiah, don't pray for these people. Don't cry or pray for them. Don't plead with me, because I will not listen to you. 16 "So do not pray for this people nor offer any plea or petition for them; do not plead with me, for I will not listen to you.
17 Don't you see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? 17 Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
18 Children gather wood, fathers light fires, and women knead dough to make cakes for the queen of heaven. They pour out wine offerings to other gods in order to make me furious. 18 The children gather wood, the fathers light the fire, and the women knead the dough and make cakes of bread for the Queen of Heaven. They pour out drink offerings to other gods to provoke me to anger.
19 They aren't really provoking me," declares the LORD. "But they are [harming] themselves to their own shame. 19 But am I the one they are provoking? declares the LORD. Are they not rather harming themselves, to their own shame?
20 "This is what the Almighty LORD says: My anger and fury will be poured out on this place, on humans and animals, and on trees and crops. My anger and fury will burn and not be put out. 20 " 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: My anger and my wrath will be poured out on this place, on man and beast, on the trees of the field and on the fruit of the ground, and it will burn and not be quenched.
21 "This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat the meat. 21 " 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Go ahead, add your burnt offerings to your other sacrifices and eat the meat yourselves!
22 When I brought your ancestors out of Egypt, I did not tell them anything about burnt offerings and sacrifices. 22 For when I brought your forefathers out of Egypt and spoke to them, I did not just give them commands about burnt offerings and sacrifices,
23 But I did tell them this, 'Obey me, and I will be your God, and you will be my people. Live the way I told you to live so that things will go well for you.' 23 but I gave them this command: Obey me, and I will be your God and you will be my people. Walk in all the ways I command you, that it may go well with you.
24 But they didn't obey me or pay attention to me. They followed their own plans and their stubborn, evil ways. They went backward and not forward. 24 But they did not listen or pay attention; instead, they followed the stubborn inclinations of their evil hearts. They went backward and not forward.
25 From the time that your ancestors left Egypt until now, I have sent all my servants the prophets to you again and again. 25 From the time your forefathers left Egypt until now, day after day, again and again I sent you my servants the prophets.
26 But you didn't obey me or pay attention to me. You became impossible to deal with, and you were worse than your ancestors. 26 But they did not listen to me or pay attention. They were stiff-necked and did more evil than their forefathers.'
27 "Jeremiah, you will say all these things to them, but they will not obey you. You will call to them, but they will not respond to you. 27 "When you tell them all this, they will not listen to you; when you call to them, they will not answer.
28 You will say to them, 'This is the nation that did not obey the LORD their God. They did not accept discipline. Truth has disappeared and vanished from their lips.' 28 Therefore say to them, 'This is the nation that has not obeyed the LORD its God or responded to correction. Truth has perished; it has vanished from their lips.
29 "Cut off your hair and throw it away. Sing a song of mourning on the bare hills, because in his anger the LORD has rejected and abandoned the people of this generation. 29 Cut off your hair and throw it away; take up a lament on the barren heights, for the LORD has rejected and abandoned this generation that is under his wrath.
30 The people of Judah have done what I consider evil," declares the LORD. "They set up their detestable idols in the house that is called by my name. They have made it unclean. 30 " 'The people of Judah have done evil in my eyes, declares the LORD. They have set up their detestable idols in the house that bears my Name and have defiled it.
31 They have built worship sites at Topheth in the valley of Ben Hinnom in order to burn their sons and daughters as sacrifices. I did not ask for this. It never entered my mind. 31 They have built the high places of Topheth in the Valley of Ben Hinnom to burn their sons and daughters in the fire--something I did not command, nor did it enter my mind.
32 "That is why the days are coming," declares the LORD, "when that place will no longer be known as Topheth or the valley of Ben Hinnom. Instead, it will be known as Slaughter Valley. They will bury [people] at Topheth because no other place will be left. 32 So beware, the days are coming, declares the LORD, when people will no longer call it Topheth or the Valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter, for they will bury the dead in Topheth until there is no more room.
33 The dead bodies of these people will become food for birds and animals, and no one will be there to frighten them away. 33 Then the carcasses of this people will become food for the birds of the air and the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.
34 In the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, I will banish the sounds of joy and happiness and the sounds of brides and grooms, because the land will be a wasteland." 34 I will bring an end to the sounds of joy and gladness and to the voices of bride and bridegroom in the towns of Judah and the streets of Jerusalem, for the land will become desolate.