Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Jeremiah 9 GW/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
GOD'S WORD Translation (GW) New International Version (NIV)
1 "I wish that my head were [filled with] water and my eyes were a fountain of tears so that I could cry day and night for my dear people who have been killed. 1 Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people.
2 I wish I had a place to stay in the desert. I would abandon my people and go away from them. They are all adulterers, a mob of traitors. 2 Oh, that I had in the desert a lodging place for travelers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people.
3 They use their tongues like bows that shoot arrows. Lies and dishonesty rule the land. They go from one evil thing to another, and they don't know me," declares the LORD. 3 "They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me," declares the LORD.
4 "Beware of your neighbors. Don't trust your relatives. Every relative cheats. Every neighbor goes around slandering. 4 "Beware of your friends; do not trust your brothers. For every brother is a deceiver, and every friend a slanderer.
5 Everyone cheats his neighbor. No one speaks the truth. My people train their tongues to speak lies. They wear themselves out doing wrong. 5 Friend deceives friend, and no one speaks the truth. They have taught their tongues to lie; they weary themselves with sinning.
6 Oppression follows oppression. Deceit follows deceit. They refuse to acknowledge me," declares the LORD. 6 You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me," declares the LORD.
7 This is what the LORD of Armies says: I will now refine them with fire and test them. What else can I do for my dear people? 7 Therefore this is what the LORD Almighty says: "See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people?
8 Their tongues are like deadly arrows. They speak deceitfully. People speak politely to their neighbors, but they think of ways to set traps for them. 8 Their tongue is a deadly arrow; it speaks with deceit. With his mouth each speaks cordially to his neighbor, but in his heart he sets a trap for him.
9 I will punish them for these things, declares the LORD. I will punish this nation. I still won't be satisfied. 9 Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?"
10 I will cry and weep for the mountains. I will sing a funeral song for the pastures in the wilderness. They are destroyed so that no one can travel through them. No one can hear the sound of cattle. Birds and cattle have fled. They are gone. 10 I will weep and wail for the mountains and take up a lament concerning the desert pastures. They are desolate and untraveled, and the lowing of cattle is not heard. The birds of the air have fled and the animals are gone.
11 I will turn Jerusalem into a pile of rubble, a home for jackals. I will destroy the cities of Judah so that no one can live there. 11 "I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there."
12 No one is wise enough to understand this. To whom has the LORD revealed this so that they can explain it? The land dies; it has been ruined like the desert so that no one can travel through it. 12 What man is wise enough to understand this? Who has been instructed by the LORD and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross?
13 The LORD answered, "They've abandoned my teachings that I placed in front of them. They didn't obey me, and they didn't follow them. 13 The LORD said, "It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.
14 They followed their own stubborn ways and other gods--the Baals, as their ancestors taught them." 14 Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their fathers taught them."
15 This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I am going to feed these people bitterness and give them poison to drink. 15 Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "See, I will make this people eat bitter food and drink poisoned water.
16 I will scatter them among nations that they and their ancestors haven't heard of. I will send armies after them until I've wiped them out. 16 I will scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will pursue them with the sword until I have destroyed them."
17 This is what the LORD of Armies says: Consider this: Call for the women who cry at funerals. Send for those who are the most skilled. 17 This is what the LORD Almighty says: "Consider now! Call for the wailing women to come; send for the most skillful of them.
18 They should come quickly and cry for us. Our eyes will run with tears. Our eyelids will flow with water. 18 Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids.
19 The sound of crying is heard from Zion. "We're ruined! We're very ashamed. We must leave our land because our homes have been torn down." 19 The sound of wailing is heard from Zion: 'How ruined we are! How great is our shame! We must leave our land because our houses are in ruins.' "
20 Listen to the word of the LORD, you women, and open your ears to hear his words. Teach your daughters how to cry. Teach your neighbors funeral songs. 20 Now, O women, hear the word of the LORD; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament.
21 Death has come through our windows and entered our palaces. Death has cut down the children in the streets and the young men in the market places. 21 Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has cut off the children from the streets and the young men from the public squares.
22 This is what the LORD says: Dead bodies will fall like manure on the field. They will be like grain that has been cut but not gathered. 22 Say, "This is what the LORD declares: " 'The dead bodies of men will lie like refuse on the open field, like cut grain behind the reaper, with no one to gather them.' "
23 This is what the LORD says: Don't let wise people brag about their wisdom. Don't let strong people brag about their strength. Don't let rich people brag about their riches. 23 This is what the LORD says: "Let not the wise man boast of his wisdom or the strong man boast of his strength or the rich man boast of his riches,
24 If they want to brag, they should brag that they understand and know me. They should brag that I, the LORD, act out of love, righteousness, and justice on the earth. This kind of bragging pleases me, declares the LORD. 24 but let him who boasts boast about this: that he understands and knows me, that I am the LORD, who exercises kindness, justice and righteousness on earth, for in these I delight," declares the LORD.
25 "The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised. 25 "The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh--
26 I will punish Egypt, Judah, Edom, Ammon, and Moab. I will punish all who shave the hair on their foreheads or live in the desert. Even though these nations are circumcised, all Israel has uncircumcised hearts." 26 Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab and all who live in the desert in distant places. For all these nations are really uncircumcised, and even the whole house of Israel is uncircumcised in heart."