Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

John 7 DBY/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
The Darby Translation (DBY) New International Version (NIV)
1 And after these things Jesus walked in Galilee, for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him. 1 After this, Jesus went around in Galilee, purposely staying away from Judea because the Jews there were waiting to take his life.
2 Now the tabernacles, the feast of the Jews, was near. 2 But when the Jewish Feast of Tabernacles was near,
3 His brethren therefore said to him, Remove hence and go into Judaea, that thy disciples also may see thy works which thou doest; 3 Jesus' brothers said to him, "You ought to leave here and go to Judea, so that your disciples may see the miracles you do.
4 for no one does anything in secret and himself seeks to be [known] in public. If thou doest these things, manifest thyself to the world: 4 No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world."
5 for neither did his brethren believe on him. 5 For even his own brothers did not believe in him.
6 Jesus therefore says to them, My time is not yet come, but your time is always ready. 6 Therefore Jesus told them, "The right time for me has not yet come; for you any time is right.
7 The world cannot hate you, but me it hates, because I bear witness concerning it that its works are evil. 7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify that what it does is evil.
8 Ye, go ye up to this feast. I go not up to this feast, for *my* time is not yet fulfilled. 8 You go to the Feast. I am not yet going up to this Feast, because for me the right time has not yet come."
9 Having said these things to them he abode in Galilee. 9 Having said this, he stayed in Galilee.
10 But when his brethren had gone up, then he himself also went up to the feast, not openly, but as in secret. 10 However, after his brothers had left for the Feast, he went also, not publicly, but in secret.
11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is he? 11 Now at the Feast the Jews were watching for him and asking, "Where is that man?"
12 And there was much murmuring concerning him among the crowds. Some said, He is [a] good [man]; others said, No; but he deceives the crowd. 12 Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, "He is a good man." Others replied, "No, he deceives the people."
13 However, no one spoke openly concerning him on account of [their] fear of the Jews. 13 But no one would say anything publicly about him for fear of the Jews.
14 But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught. 14 Not until halfway through the Feast did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.
15 The Jews therefore wondered, saying, How knows this [man] letters, having never learned? 15 The Jews were amazed and asked, "How did this man get such learning without having studied?"
16 Jesus therefore answered them and said, My doctrine is not mine, but [that] of him that has sent me. 16 Jesus answered, "My teaching is not my own. It comes from him who sent me.
17 If any one desire to practise his will, he shall know concerning the doctrine, whether it is of God, or [that] I speak from myself. 17 If anyone chooses to do God's will, he will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
18 He that speaks from himself seeks his own glory; but he that seeks the glory of him that has sent him, he is true, and unrighteousness is not in him. 18 He who speaks on his own does so to gain honor for himself, but he who works for the honor of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.
19 Has not Moses given you the law, and no one of you practises the law? Why do ye seek to kill me? 19 Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?"
20 The crowd answered [and said], Thou hast a demon: who seeks to kill thee? 20 "You are demon-possessed," the crowd answered. "Who is trying to kill you?"
21 Jesus answered and said to them, I have done one work, and ye all wonder. 21 Jesus said to them, "I did one miracle, and you are all astonished.
22 Therefore Moses gave you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and ye circumcise a man on sabbath. 22 Yet, because Moses gave you circumcision (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs), you circumcise a child on the Sabbath.
23 If a man receives circumcision on sabbath, that the law of Moses may not be violated, are ye angry with me because I have made a man entirely sound on sabbath? 23 Now if a child can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing the whole man on the Sabbath?
24 Judge not according to sight, but judge righteous judgment. 24 Stop judging by mere appearances, and make a right judgment."
25 Some therefore of those of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill? 25 At that point some of the people of Jerusalem began to ask, "Isn't this the man they are trying to kill?
26 and behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Have the rulers then indeed recognised that this is the Christ? 26 Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Christ ?
27 But [as to] this [man] we know whence he is. Now [as to] the Christ, when he comes, no one knows whence he is. 27 But we know where this man is from; when the Christ comes, no one will know where he is from."
28 Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, Ye both know me and ye know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye do not know. 28 Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, "Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own, but he who sent me is true. You do not know him,
29 I know him, because I am from him, and *he* has sent me. 29 but I know him because I am from him and he sent me."
30 They sought therefore to take him; and no one laid his hand upon him, because his hour had not yet come. 30 At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.
31 But many of the crowd believed on him, and said, Will the Christ, when he comes, do more signs than those which this [man] has done? 31 Still, many in the crowd put their faith in him. They said, "When the Christ comes, will he do more miraculous signs than this man?"
32 The Pharisees heard the crowd murmuring these things concerning him, and the Pharisees and the chief priests sent officers that they might take him. 32 The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.
33 Jesus therefore said, Yet a little while I am with you, and I go to him that has sent me. 33 Jesus said, "I am with you for only a short time, and then I go to the one who sent me.
34 Ye shall seek me and shall not find [me], and where I am ye cannot come. 34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come."
35 The Jews therefore said to one another, Where is he about to go that we shall not find him? Is he about to go to the dispersion among the Greeks, and teach the Greeks? 35 The Jews said to one another, "Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?
36 What word is this which he said, Ye shall seek me and shall not find [me]; and where I am ye cannot come? 36 What did he mean when he said, 'You will look for me, but you will not find me,' and 'Where I am, you cannot come'?"
37 In the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried saying, If any one thirst, let him come to me and drink. 37 On the last and greatest day of the Feast, Jesus stood and said in a loud voice, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink.
38 He that believes on me, as the scripture has said, out of his belly shall flow rivers of living water. 38 Whoever believes in me, as the Scripture has said, streams of living water will flow from within him."
39 But this he said concerning the Spirit, which they that believed on him were about to receive; for [the] Spirit was not yet, because Jesus had not yet been glorified. 39 By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.
40 [Some] out of the crowd therefore, having heard this word, said, This is truly the prophet. 40 On hearing his words, some of the people said, "Surely this man is the Prophet."
41 Others said, This is the Christ. Others said, Does then the Christ come out of Galilee? 41 Others said, "He is the Christ." Still others asked, "How can the Christ come from Galilee?
42 Has not the scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from the village of Bethlehem, where David was? 42 Does not the Scripture say that the Christ will come from David's family and from Bethlehem, the town where David lived?"
43 There was a division therefore in the crowd on account of him. 43 Thus the people were divided because of Jesus.
44 But some of them desired to take him, but no one laid hands upon him. 44 Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
45 The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, Why have ye not brought him? 45 Finally the temple guards went back to the chief priests and Pharisees, who asked them, "Why didn't you bring him in?"
46 The officers answered, Never man spoke thus, as this man [speaks]. 46 "No one ever spoke the way this man does," the guards declared.
47 The Pharisees therefore answered them, Are ye also deceived? 47 "You mean he has deceived you also?" the Pharisees retorted.
48 Has any one of the rulers believed on him, or of the Pharisees? 48 "Has any of the rulers or of the Pharisees believed in him?
49 But this crowd, which does not know the law, are accursed. 49 No! But this mob that knows nothing of the law--there is a curse on them."
50 Nicodemus says to them (being one of themselves), 50 Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked,
51 Does our law judge a man before it have first heard from himself, and know what he does? 51 "Does our law condemn anyone without first hearing him to find out what he is doing?"
52 They answered and said to him, Art thou also of Galilee? Search and look, that no prophet arises out of Galilee. 52 They replied, "Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee."
53 And every one went to his home. 53 Then each went to his own home.