Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

John 7 RHE/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Douay-Rheims (RHE) New International Version (NIV)
1 After these things, Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him. 1 After this, Jesus went around in Galilee, purposely staying away from Judea because the Jews there were waiting to take his life.
2 Now the Jews feast of tabernacles was at hand. 2 But when the Jewish Feast of Tabernacles was near,
3 And his brethren said to, him: Pass from hence and go into Judea, that thy disciples also may see thy works which thou dost. 3 Jesus' brothers said to him, "You ought to leave here and go to Judea, so that your disciples may see the miracles you do.
4 For there is no man that doth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, manifest thyself to the world. 4 No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world."
5 For neither did his brethren believe in him. 5 For even his own brothers did not believe in him.
6 Then Jesus said to them: My time is not yet come; but your time is always ready. 6 Therefore Jesus told them, "The right time for me has not yet come; for you any time is right.
7 The world cannot hate you: but me it hateth, because I give testimony of it, that the works thereof are evil, 7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify that what it does is evil.
8 Go you up to this festival day: but I go not up to this festival day, because my time is not accomplished. 8 You go to the Feast. I am not yet going up to this Feast, because for me the right time has not yet come."
9 When he had said these things, he himself stayed in Galilee. 9 Having said this, he stayed in Galilee.
10 But after his brethren were gone up, then he also went up to the feast, not openly, but, as it were, in secret. 10 However, after his brothers had left for the Feast, he went also, not publicly, but in secret.
11 The Jews therefore sought him on the festival day and said: Where is he? 11 Now at the Feast the Jews were watching for him and asking, "Where is that man?"
12 And there was much murmuring among the multitude concerning him. For some said: He is a good man. And others said: No, but he seduceth the people. 12 Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, "He is a good man." Others replied, "No, he deceives the people."
13 Yet no man spoke openly of him, for fear of the Jews. 13 But no one would say anything publicly about him for fear of the Jews.
14 Now, about the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught. 14 Not until halfway through the Feast did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.
15 And the Jews wondered, saying: How doth this man know letters, having never learned? 15 The Jews were amazed and asked, "How did this man get such learning without having studied?"
16 Jesus answered them and said: My doctrine is not mine, but his that sent me. 16 Jesus answered, "My teaching is not my own. It comes from him who sent me.
17 If any man will do the will of him, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself. 17 If anyone chooses to do God's will, he will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
18 He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh the glory of him that sent him, he is true and there is no injustice in him. 18 He who speaks on his own does so to gain honor for himself, but he who works for the honor of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.
19 Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? 19 Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?"
20 Why seek you to kill me? The multitude answered and said: Thou hast a devil. Who seeketh to kill thee? 20 "You are demon-possessed," the crowd answered. "Who is trying to kill you?"
21 Jesus answered and said to them: One work I have done: and you all wonder. 21 Jesus said to them, "I did one miracle, and you are all astonished.
22 Therefore, Moses gave you circumcision (not because it is of Moses, but of the fathers): and on the sabbath day you circumcise a man. 22 Yet, because Moses gave you circumcision (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs), you circumcise a child on the Sabbath.
23 If a man receive circumcision on the sabbath day, that the law of Moses may not be broken: are you angry at me, because I have healed the whole man on the sabbath day? 23 Now if a child can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing the whole man on the Sabbath?
24 Judge not according to the appearance: but judge just judgment. 24 Stop judging by mere appearances, and make a right judgment."
25 Some therefore of Jerusalem said: Is not this he whom they seek to kill? 25 At that point some of the people of Jerusalem began to ask, "Isn't this the man they are trying to kill?
26 And behold, he speaketh openly: and they say nothing to him. Have the rulers known for a truth that this is the Christ? 26 Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Christ ?
27 But we know this man, whence he is: but when the Christ cometh, no man knoweth, whence he is. 27 But we know where this man is from; when the Christ comes, no one will know where he is from."
28 Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying: You both know me, and you know whence I am. And I am not come of myself: but he that sent me is true, whom you know not. 28 Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, "Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own, but he who sent me is true. You do not know him,
29 I know him, because I am from him: and he hath sent me. 29 but I know him because I am from him and he sent me."
30 They sought therefore to apprehend him: and no man laid hands on him, because his hour was not yet come. 30 At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.
31 But of the people many believed in him and said: When the Christ cometh, shall he do more miracles than this man doth? 31 Still, many in the crowd put their faith in him. They said, "When the Christ comes, will he do more miraculous signs than this man?"
32 The Pharisees heard the people murmuring these things concerning him: and the rulers and Pharisees sent ministers to apprehend him. 32 The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.
33 Jesus therefore said to them: Yet a little while I am with you: and then I go to him that sent me. 33 Jesus said, "I am with you for only a short time, and then I go to the one who sent me.
34 You shall seek me and shall not find me: and where I am, thither you cannot come. 34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come."
35 The Jews therefore said among themselves: Whither will he go, that we shall not find him? Will he go unto the dispersed among the Gentiles and teach the Gentiles? 35 The Jews said to one another, "Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?
36 What is this saying that he hath said: You shall seek me and shall not find me? And: Where I am, you cannot come? 36 What did he mean when he said, 'You will look for me, but you will not find me,' and 'Where I am, you cannot come'?"
37 And on the last, and great day of the festivity, Jesus stood and cried, saying: If any man thirst, let him come to me and drink. 37 On the last and greatest day of the Feast, Jesus stood and said in a loud voice, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink.
38 He that believeth in me, as the scripture saith: Out of his belly shall flow rivers of living water. 38 Whoever believes in me, as the Scripture has said, streams of living water will flow from within him."
39 Now this he said of the Spirit which they should receive who believed in him: for as yet the Spirit was not given, because Jesus was not yet glorified. 39 By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.
40 Of that multitude therefore, when they had heard these words of his, some said: This is the prophet indeed. 40 On hearing his words, some of the people said, "Surely this man is the Prophet."
41 Others said: This is the Christ. But some said: Doth the Christ come out of Galilee? 41 Others said, "He is the Christ." Still others asked, "How can the Christ come from Galilee?
42 Doth not the scripture say: That Christ cometh of the seed of David and from Bethlehem the town where David was? 42 Does not the Scripture say that the Christ will come from David's family and from Bethlehem, the town where David lived?"
43 So there arose a dissension among the people because of him. 43 Thus the people were divided because of Jesus.
44 And some of them would have apprehended him: but no man laid hands upon him. 44 Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
45 The ministers therefore came to the chief priests and the Pharisees. And they said to them: Why have you not brought him? 45 Finally the temple guards went back to the chief priests and Pharisees, who asked them, "Why didn't you bring him in?"
46 The ministers answered: Never did man speak like this man. 46 "No one ever spoke the way this man does," the guards declared.
47 The Pharisees therefore answered them: Are you also seduced? 47 "You mean he has deceived you also?" the Pharisees retorted.
48 Hath any one of the rulers believed in him, or of the Pharisees? 48 "Has any of the rulers or of the Pharisees believed in him?
49 But this multitude, that knoweth not the law, are accursed. 49 No! But this mob that knows nothing of the law--there is a curse on them."
50 Nicodemus said to them (he that came to him by night, who was one of them): 50 Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked,
51 Doth our law judge any man, unless it first hear him and know what he doth? 51 "Does our law condemn anyone without first hearing him to find out what he is doing?"
52 They answered and said to him: Art thou also a Galilean? Search the scriptures, and see that out of Galilee a prophet riseth not. 52 They replied, "Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee."
53 And every man returned to his own house. 53 Then each went to his own home.