Leviticus 18 YLT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Young's Literal Translation (YLT) New International Version (NIV)
1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying, 1 The LORD said to Moses,
2 `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, I [am] Jehovah your God; 2 "Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God.
3 according to the work of the land of Egypt in which ye have dwelt ye do not, and according to the work of the land of Canaan whither I am bringing you in, ye do not, and in their statutes ye walk not. 3 You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
4 `My judgments ye do, and My statutes ye keep, to walk in them; I [am] Jehovah your God; 4 You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God.
5 and ye have kept My statutes and My judgments which man doth and liveth in them; I [am] Jehovah. 5 Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the LORD.
6 `None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I [am] Jehovah. 6 " 'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
7 `The nakedness of thy father and the nakedness of thy mother thou dost not uncover, she [is] thy mother; thou dost not uncover her nakedness. 7 " 'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
8 `The nakedness of the wife of thy father thou dost not uncover; it [is] the nakedness of thy father. 8 " 'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father.
9 `The nakedness of thy sister, daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home or born without; thou dost not uncover their nakedness. 9 " 'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
10 `The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter: thou dost not uncover their nakedness; for theirs [is] thy nakedness. 10 " 'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you.
11 `The nakedness of a daughter of thy father's wife, begotten of thy father, she [is] thy sister; thou dost not uncover her nakedness. 11 " 'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister.
12 `The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she [is] a relation of thy father. 12 " 'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative.
13 `The nakedness of thy mother's sister thou dost not uncover; for she [is] thy mother's relation. 13 " 'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative.
14 `The nakedness of thy father's brother thou dost not uncover; unto his wife thou dost not draw near; she [is] thine aunt. 14 " 'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
15 `The nakedness of thy daughter-in-law thou dost not uncover; she [is] thy son's wife; thou dost not uncover her nakedness. 15 " 'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her.
16 `The nakedness of thy brother's wife thou dost not uncover; it [is] thy brother's nakedness. 16 " 'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother.
17 `The nakedness of a woman and her daughter thou dost not uncover; her son's daughter, and her daughter's daughter thou dost not take to uncover her nakedness; they [are] her relations; it [is] wickedness. 17 " 'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
18 `And a woman unto another thou dost not take, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life. 18 " 'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
19 `And unto a woman in the separation of her uncleanness thou dost not draw near to uncover her nakedness. 19 " 'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
20 `And unto the wife of thy fellow thou dost not give thy seed of copulation, for uncleanness with her. 20 " 'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her.
21 `And of thy seed thou dost not give to pass over to the Molech; nor dost thou pollute the name of thy God; I [am] Jehovah. 21 " 'Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
22 `And with a male thou dost not lie as one lieth with a woman; abomination it [is]. 22 " 'Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable.
23 `And with any beast thou dost not give thy copulation, for uncleanness with it; and a woman doth not stand before a beast to lie down with it; confusion it [is]. 23 " 'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
24 `Ye are not defiled with all these, for with all these have the nations been defiled which I am sending away from before you; 24 " 'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
25 and the land is defiled, and I charge its iniquity upon it, and the land vomiteth out its inhabitants: 25 Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
26 and ye -- ye have kept My statutes and My judgments, and do not [any] of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst, 26 But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the aliens living among you must not do any of these detestable things,
27 (for all these abominations have the men of the land done who [are] before you, and the land is defiled), 27 for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
28 and the land doth not vomit you out in your defiling it, as it hath vomited out the nation which [is] before you; 28 And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
29 for any one who doth [any] of all these abominations -- even the persons who are doing [so], have been cut off from the midst of their people; 29 " 'Everyone who does any of these detestable things--such persons must be cut off from their people.
30 and ye have kept My charge, so as not to do [any] of the abominable statutes which have been done before you, and ye do not defile yourselves with them; I [am] Jehovah your God.' 30 Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.' "