Leviticus 19 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 ADONAI said to Moshe, 1 The LORD said to Moses,
2 "Speak to the entire community of Isra'el; tell them, 'You people are to be holy because I, ADONAI your God, am holy. 2 "Speak to the entire assembly of Israel and say to them: 'Be holy because I, the LORD your God, am holy.
3 "'Every one of you is to revere his father and mother, and you are to keep my Shabbats; I am ADONAI your God. 3 " 'Each of you must respect his mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.
4 "'Do not turn to idols, and do not cast metal gods for yourselves; I am ADONAI your God. 4 " 'Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the LORD your God.
5 "'When you offer a sacrifice of peace offerings to ADONAI, offer it in a way that will make you accepted. 5 " 'When you sacrifice a fellowship offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
6 It is to be eaten the same day you offer it and the following day; but if any of it remains until the third day, it is to be burned up completely. 6 It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up.
7 If any of it is eaten on the third day, it will have become a disgusting thing and will not be accepted; 7 If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted.
8 moreover, everyone who eats it will bear the consequences of profaning something holy meant for ADONAI -that person will be cut off from his people. 8 Whoever eats it will be held responsible because he has desecrated what is holy to the LORD; that person must be cut off from his people.
9 "'When you harvest the ripe crops produced in your land, don't harvest all the way to corners of your field, and don't gather the ears of grain left by the harvesters. 9 " 'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
10 Likewise, don't gather the grapes left on the vine or fallen on the ground after harvest; leave them for the poor and the foreigner; I am ADONAI your God. 10 Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the alien. I am the LORD your God.
11 "'Do not steal from, defraud or lie to each other. 11 " 'Do not steal. " 'Do not lie. " 'Do not deceive one another.
12 Do not swear by my name falsely, which would be profaning the name of your God; I am ADONAI. 12 " 'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.
13 Do not oppress or rob your neighbor; specifically, you are not to keep back the wages of a hired worker all night until morning. 13 " 'Do not defraud your neighbor or rob him. " 'Do not hold back the wages of a hired man overnight.
14 "'Do not speak a curse against a deaf person or place an obstacle in the way of a blind person; rather, fear your God; I am ADONAI. 14 " 'Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD.
15 "'Do not be unjust in judging - show neither partiality to the poor nor deference to the mighty, but with justice judge your neighbor. 15 " 'Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
16 "'Do not go around spreading slander among your people, but also don't stand idly by when your neighbor's life is at stake; I am ADONAI. 16 " 'Do not go about spreading slander among your people. " 'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the LORD.
17 "'Do not hate your brother in your heart, but rebuke your neighbor frankly, so that you won't carry sin because of him. 17 " 'Do not hate your brother in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in his guilt.
18 Don't take vengeance on or bear a grudge against any of your people; rather, love your neighbor as yourself; I am ADONAI. 18 " 'Do not seek revenge or bear a grudge against one of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
19 "'Observe my regulations. "'Don't let your livestock mate with those of another kind, don't sow your field with two different kinds of grain, and don't wear a garment of cloth made with two different kinds of thread. 19 " 'Keep my decrees. " 'Do not mate different kinds of animals. " 'Do not plant your field with two kinds of seed. " 'Do not wear clothing woven of two kinds of material.
20 "'If a man has sexual relations with a woman who is a slave intended for another man, and she has neither been redeemed nor given her freedom, there is to be an investigation. They are not to be put to death, because she was not free. 20 " 'If a man sleeps with a woman who is a slave girl promised to another man but who has not been ransomed or given her freedom, there must be due punishment. Yet they are not to be put to death, because she had not been freed.
21 In reparation he is to bring a ram as a guilt offering for himself to the entrance of the tent of meeting. 21 The man, however, must bring a ram to the entrance to the Tent of Meeting for a guilt offering to the LORD.
22 The cohen will make atonement for him with the ram of the guilt offering before ADONAI for the sin he committed, and he will be forgiven for the sin he committed. 22 With the ram of the guilt offering the priest is to make atonement for him before the LORD for the sin he has committed, and his sin will be forgiven.
23 "'When you enter the land and plant various kinds of fruit trees, you are to regard its fruit as forbidden - for three years it will be forbidden to you and not eaten. 23 " 'When you enter the land and plant any kind of fruit tree, regard its fruit as forbidden. For three years you are to consider it forbidden; it must not be eaten.
24 In the fourth year all its fruit will be holy, for praising ADONAI. 24 In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD.
25 But in the fifth year you may eat its fruit, so that it will produce even more for you; I am ADONAI your God. 25 But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the LORD your God.
26 "'Do not eat anything with blood. Do not practice divination or fortune-telling. 26 " 'Do not eat any meat with the blood still in it. " 'Do not practice divination or sorcery.
27 Don't round your hair at the temples or mar the edges of your beard. 27 " 'Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.
28 Don't cut gashes in your flesh when someone dies or tattoo yourselves; I am ADONAI. 28 " 'Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.
29 "'Do not debase your daughter by making her a prostitute, so that the land will not fall into prostitution and become full of shame. 29 " 'Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.
30 "'Keep my Shabbats, and revere my sanctuary; I am ADONAI. 30 " 'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.
31 "'Do not turn to spirit-mediums or sorcerers; don't seek them out, to be defiled by them; I am ADONAI your God. 31 " 'Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the LORD your God.
32 "'Stand up in the presence of a person with gray hair, show respect for the old; you are to fear your God; I am ADONAI. 32 " 'Rise in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the LORD.
33 "'If a foreigner stays with you in your land, do not do him wrong. 33 " 'When an alien lives with you in your land, do not mistreat him.
34 Rather, treat the foreigner staying with you like the native-born among you - you are to love him as yourself, for you were foreigners in the land of Egypt; I am ADONAI your God. 34 The alien living with you must be treated as one of your native-born. Love him as yourself, for you were aliens in Egypt. I am the LORD your God.
35 "'Don't be dishonest when measuring length, weight or capacity. 35 " 'Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity.
36 Rather, use an honest balance-scale, honest weights, an honest bushel dry-measure and an honest gallon liquid-measure; I am ADONAI your God, who brought you out of the land of Egypt. 36 Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.
37 Observe all my regulations and rulings, and do them; I am ADONAI.'" 37 " 'Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the LORD.' "