Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Leviticus 23 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 ADONAI said to Moshe, 1 The LORD said to Moses,
2 "Tell the people of Isra'el: 'The designated times of ADONAI which you are to proclaim as holy convocations are my designated times. 2 "Speak to the Israelites and say to them: 'These are my appointed feasts, the appointed feasts of the LORD, which you are to proclaim as sacred assemblies.
3 "'Work is to be done on six days; but the seventh day is a Shabbat of complete rest, a holy convocation; you are not to do any kind of work; it is a Shabbat for ADONAI, even in your homes. 3 " 'There are six days when you may work, but the seventh day is a Sabbath of rest, a day of sacred assembly. You are not to do any work; wherever you live, it is a Sabbath to the LORD.
4 "'These are the designated times of ADONAI, the holy convocations you are to proclaim at their designated times 4 " 'These are the LORD's appointed feasts, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times:#cr
5 "'In the first month, on the fourteenth day of the month, between sundown and complete darkness, comes Pesach for ADONAI. 5 The LORD's Passover begins at twilight on the fourteenth day of the first month.
6 On the fifteenth day of the same month is the festival of matzah; for seven days you are to eat matzah. 6 On the fifteenth day of that month the LORD's Feast of Unleavened Bread begins; for seven days you must eat bread made without yeast.
7 On the first day you are to have a holy convocation; don't do any kind of ordinary work. 7 On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
8 Bring an offering made by fire to ADONAI for seven days. On the seventh day is a holy convocation; do not do any kind of ordinary work.'" 8 For seven days present an offering made to the LORD by fire. And on the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.' "
9 ADONAI said to Moshe, 9 The LORD said to Moses,
10 "Tell the people of Isra'el, 'After you enter the land I am giving you and harvest its ripe crops, you are to bring a sheaf of the firstfruits of your harvest to the cohen. 10 "Speak to the Israelites and say to them: 'When you enter the land I am going to give you and you reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain you harvest.
11 He is to wave the sheaf before ADONAI, so that you will be accepted; the cohen is to wave it on the day after the Shabbat. 11 He is to wave the sheaf before the LORD so it will be accepted on your behalf; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.
12 On the day that you wave the sheaf, you are to offer a male lamb without defect, in its first year, as a burnt offering for ADONAI. 12 On the day you wave the sheaf, you must sacrifice as a burnt offering to the LORD a lamb a year old without defect,
13 Its grain offering is to be one gallon of fine flour mixed with olive oil, an offering made by fire to ADONAI as a fragrant aroma; its drink offering is to be of wine, one quart. 13 together with its grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil--an offering made to the LORD by fire, a pleasing aroma--and its drink offering of a quarter of a hin of wine.
14 You are not to eat bread, dried grain or fresh grain until the day you bring the offering for your God; this is a permanent regulation through all your generations, no matter where you live 14 You must not eat any bread, or roasted or new grain, until the very day you bring this offering to your God. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
15 "'From the day after the day of rest -that is, from the day you bring the sheaf for waving -you are to count seven full weeks, 15 " 'From the day after the Sabbath, the day you brought the sheaf of the wave offering, count off seven full weeks.
16 until the day after the seventh week; you are to count fifty days; and then you are to present a new grain offering to ADONAI. 16 Count off fifty days up to the day after the seventh Sabbath, and then present an offering of new grain to the LORD.
17 You must bring bread from your homes for waving-two loaves made with one gallon of fine flour, baked with leaven -as firstfruits for ADONAI. 17 From wherever you live, bring two loaves made of two-tenths of an ephah of fine flour, baked with yeast, as a wave offering of firstfruits to the LORD.
18 Along with the bread, present seven lambs without defect one year old, one young bull and two rams; these will be a burnt offering for ADONAI, with their grain and drink offerings, an offering made by fire as a fragrant aroma for ADONAI. 18 Present with this bread seven male lambs, each a year old and without defect, one young bull and two rams. They will be a burnt offering to the LORD, together with their grain offerings and drink offerings--an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
19 Offer one male goat as a sin offering and two male lambs one year old as a sacrifice of peace offerings 19 Then sacrifice one male goat for a sin offering and two lambs, each a year old, for a fellowship offering.#fn
20 The cohen will wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before ADONAI, with the two lambs; these will be holy for ADONAI for the cohen. 20 The priest is to wave the two lambs before the LORD as a wave offering, together with the bread of the firstfruits. They are a sacred offering to the LORD for the priest.
21 On the same day, you are to call a holy convocation; do not do any kind of ordinary work; this is a permanent regulation through all your generations, no matter where you live 21 On that same day you are to proclaim a sacred assembly and do no regular work. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live
22 "'When you harvest the ripe crops produced in your land, don't harvest all the way to the corners of your field, and don't gather the ears of grain left by the harvesters; leave them for the poor and the foreigner; I am ADONAI your God.'" 22 " 'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and the alien. I am the LORD your God.' "
23 ADONAI said to Moshe, 23 The LORD said to Moses,
24 "Tell the people of Isra'el, 'In the seventh month, the first of the month is to be for you a day of complete rest for remembering, a holy convocation announced with blasts on the shofar. 24 "Say to the Israelites: 'On the first day of the seventh month you are to have a day of rest, a sacred assembly commemorated with trumpet blasts.
25 Do not do any kind of ordinary work, and bring an offering made by fire to ADONAI.'" 25 Do no regular work, but present an offering made to the LORD by fire.' "
26 ADONAI said to Moshe, 26 The LORD said to Moses,
27 "The tenth day of this seventh month is Yom-Kippur; you are to have a holy convocation, you are to deny yourselves, and you are to bring an offering made by fire to ADONAI. 27 "The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. Hold a sacred assembly and deny yourselves, and present an offering made to the LORD by fire.
28 You are not to do any kind of work on that day, because it is Yom-Kippur, to make atonement for you before ADONAI your God. 28 Do no work on that day, because it is the Day of Atonement, when atonement is made for you before the LORD your God.
29 Anyone who does not deny himself on that day is to be cut off from his people; 29 Anyone who does not deny himself on that day must be cut off from his people.
30 and anyone who does any kind of work on that day, I will destroy from among his people. 30 I will destroy from among his people anyone who does any work on that day.
31 You are not to do any kind of work; it is a permanent regulation through all your generations, no matter where you live. 31 You shall do no work at all. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
32 It will be for you a Shabbat of complete rest, and you are to deny yourselves; you are to rest on your Shabbat from evening the ninth day of the month until the following evening." 32 It is a sabbath of rest for you, and you must deny yourselves. From the evening of the ninth day of the month until the following evening you are to observe your sabbath."
33 ADONAI said to Moshe, 33 The LORD said to Moses,
34 "Tell the people of Isra'el, 'On the fifteenth day of this seventh month is the feast of Sukkot for seven days to ADONAI. 34 "Say to the Israelites: 'On the fifteenth day of the seventh month the LORD's Feast of Tabernacles begins, and it lasts for seven days.
35 On the first day there is to be a holy convocation; do not do any kind of ordinary work. 35 The first day is a sacred assembly; do no regular work.
36 For seven days you are to bring an offering made by fire to ADONAI; on the eighth day you are to have a holy convocation and bring an offering made by fire to ADONAI ; it is a day of public assembly; do not do any kind of ordinary work 36 For seven days present offerings made to the LORD by fire, and on the eighth day hold a sacred assembly and present an offering made to the LORD by fire. It is the closing assembly; do no regular work
37 "'These are the designated times of ADONAI that you are to proclaim as holy convocations and bring an offering made by fire to ADONAI -a burnt offering, a grain offering, a sacrifice and drink offerings, each on its own day - 37 (" 'These are the LORD's appointed feasts, which you are to proclaim as sacred assemblies for bringing offerings made to the LORD by fire--the burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings required for each day.
38 besides the Shabbats of ADONAI, your gifts, all your vows and all your voluntary offerings that you give to ADONAI 38 These offerings are in addition to those for the LORD's Sabbaths and in addition to your gifts and whatever you have vowed and all the freewill offerings you give to the LORD.
39 "'But on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered the produce of the land, you are to observe the festival of ADONAI seven days; the first day is to be a complete rest and the eighth day is to be a complete rest. 39 " 'So beginning with the fifteenth day of the seventh month, after you have gathered the crops of the land, celebrate the festival to the LORD for seven days; the first day is a day of rest, and the eighth day also is a day of rest.
40 On the first day you are to take choice fruit, palm fronds, thick branches and river-willows, and celebrate in the presence of ADONAI your God for seven days. 40 On the first day you are to take choice fruit from the trees, and palm fronds, leafy branches and poplars, and rejoice before the LORD your God for seven days.
41 You are to observe it as a feast to ADONAI seven days in the year; it is a permanent regulation, generation after generation; keep it in the seventh month. 41 Celebrate this as a festival to the LORD for seven days each year. This is to be a lasting ordinance for the generations to come; celebrate it in the seventh month.
42 You are to live in sukkot for seven days; every citizen of Isra'el is to live in a sukkah, 42 Live in booths for seven days: All native-born Israelites are to live in booths
43 so that generation after generation of you will know that I made the people of Isra'el live in sukkot when I brought them out of the land of Egypt; I am ADONAI your God.'" 43 so your descendants will know that I had the Israelites live in booths when I brought them out of Egypt. I am the LORD your God.' "
44 Thus Moshe announced to the people of Isra'el the designated times of ADONAI. 44 So Moses announced to the Israelites the appointed feasts of the LORD.