Luke 13 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 Just then, some people came to tell Yeshua about the men from the Galil whom Pilate had slaughtered even while they were slaughtering animals for sacrifice. 1 Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
2 His answer to them was, "Do you think that just because they died so horribly, these folks from the Galil were worse sinners than all the others from the Galil? 2 Jesus answered, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way?
3 No, I tell you. Rather, unless you turn to God from your sins, you will all die as they did! 3 I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.
4 "Or what about those eighteen people who died when the tower at Shiloach fell on them? Do you think they were worse offenders than all the other people living in Yerushalayim? 4 Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them--do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?
5 No, I tell you. Rather, unless you turn from your sins, you will all die similarly." 5 I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish."
6 Then Yeshua gave this illustration: "A man had a fig tree planted in his vine yard, and he came looking for fruit but didn't find any. 6 Then he told this parable: "A man had a fig tree, planted in his vineyard, and he went to look for fruit on it, but did not find any.
7 So he said to the man who took care of the vineyard, `Here, I've come looking for fruit on this fig tree for three years now without finding any. Cut it down -- why let it go on using up the soil?' 7 So he said to the man who took care of the vineyard, 'For three years now I've been coming to look for fruit on this fig tree and haven't found any. Cut it down! Why should it use up the soil?'
8 But he answered, `Sir, leave it alone one more year. I'll dig around it and put manure on it. 8 " 'Sir,' the man replied, 'leave it alone for one more year, and I'll dig around it and fertilize it.
9 If it bears fruit next year, well and good; if not, you will have it cut down then.'" 9 If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.' "
10 Yeshua was teaching in one of the synagogues on Shabbat. 10 On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues,
11 A woman came up who had a spirit which had crippled her for eighteen years; she was bent double and unable to stand erect at all. 11 and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all.
12 On seeing her, Yeshua called her and said to her, "Lady, you have been set free from your weakness!" 12 When Jesus saw her, he called her forward and said to her, "Woman, you are set free from your infirmity."
13 He put his hands on her, and at once she stood upright and began to glorify God. 13 Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.
14 But the president of the synagogue, indignant that Yeshua had healed on Shabbat, spoke up and said to the congregation, "There are six days in the week for working; so come during those days to be healed, not on Shabbat!" 14 Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue ruler said to the people, "There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath."
15 However, the Lord answered him, "You hypocrites! Each one of you on Shabbat -- don't you unloose your ox or your donkey from the stall and lead him off to drink? 15 The Lord answered him, "You hypocrites! Doesn't each of you on the Sabbath untie his ox or donkey from the stall and lead it out to give it water?
16 This woman is a daughter of Avraham, and the Adversary kept her tied up for eighteen years! Shouldn't she be freed from this bondage on Shabbat?" 16 Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?"
17 By these words, Yeshua put to shame the people who opposed him; but the rest of the crowd were happy about all the wonderful things that were taking place through him. 17 When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing.
18 So he went on to say, "What is the Kingdom of God like? With what will we compare it? 18 Then Jesus asked, "What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?
19 It is like a mustard seed that a man took and planted in his own garden, and it grew and became a tree, and the birds flying about nested in its branches." 19 It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds of the air perched in its branches."
20 Again he said, "With what will I compare the Kingdom of God? 20 Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to?
21 It is like yeast that a woman took and mixed with a bushel of flour, then waited until the whole batch of dough rose." 21 It is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough."
22 Yeshua continued traveling through town after town and village after village, teaching and making his way toward Yerushalayim. 22 Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem.
23 Someone asked him, "Are only a few people being saved?" 23 Someone asked him, "Lord, are only a few people going to be saved?" He said to them,
24 He answered, "Struggle to get in through the narrow door, because -- I'm telling you! -- many will be demanding to get in and won't be able to, 24 "Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
25 once the owner of the house has gotten up and shut the door. You will stand outside, knocking at the door and saying, `Lord! Open up for us!' But he will answer, `I don't know you or where you come from!' 25 Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, 'Sir, open the door for us.' "But he will answer, 'I don't know you or where you come from.'
26 Then you will say, `We ate and drank with you! you taught in our streets!' 26 "Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.'
27 and he will tell you, `I don't know where you're from. Get away from me, all you workers of wickedness!' 27 "But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!'
28 You will cry and grind your teeth when you see Avraham, Yitz'chak, Ya`akov and all the prophets inside the Kingdom of God, but yourselves thrown outside. 28 "There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
29 Moreover, people will come from the east, the west, the north and the south to sit at table in the Kingdom of God. 29 People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God.
30 And notice that some who are last will be first, and some who are first will be last." 30 Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last."
31 Just at that moment, some P'rushim came up and said to Yeshua, "Get out and go away from here, because Herod wants to kill you!" 31 At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, "Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you."
32 He said to them, "Go, tell that fox, `Pay attention: today and tomorrow I am driving out demons and healing people, and on the third day I reach my goal.' 32 He replied, "Go tell that fox, 'I will drive out demons and heal people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.'
33 Nevertheless, I must keep travelling today, tomorrow and the next day; because it is unthinkable that a prophet should die anywhere but in Yerushalayim. 33 In any case, I must keep going today and tomorrow and the next day--for surely no prophet can die outside Jerusalem!
34 "Yerushalayim! Yerushalayim! You kill the prophets! You stone those who are sent to you! How often I wanted to gather your children, just as a hen gathers her chickens under her wings, but you refused! 34 "O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
35 Look! God is abandoning your house to you! I tell you, you will not see me again until you say, `Blessed is he who comes in the name of ADONAI!'" 35 Look, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.' "