Luke 13 RHE/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Douay-Rheims (RHE) New International Version (NIV)
1 And there were present, at that very time, some that told him of the Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices. 1 Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
2 And he answering, said to them: Think you that these Galileans were sinners above all the men of Galilee, because they suffered such things? 2 Jesus answered, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way?
3 No, I say to you: but unless you shall do penance, you shall all likewise perish. 3 I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.
4 Or those eighteen upon whom the tower fell in Siloe and slew them: think you that they also were debtors above all the men that dwelt in Jerusalem? 4 Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them--do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?
5 No, I say to you: but except you do penance, you shall all likewise perish. 5 I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish."
6 He spoke also this parable: A certain man had a fig tree planted in his vineyard: and he came seeking fruit on it and found none. 6 Then he told this parable: "A man had a fig tree, planted in his vineyard, and he went to look for fruit on it, but did not find any.
7 And he said to the dresser of the vineyard: Behold, for these three years I come seeking fruit on this fig tree and I find none. Cut it down therefore. Why cumbereth it the ground? 7 So he said to the man who took care of the vineyard, 'For three years now I've been coming to look for fruit on this fig tree and haven't found any. Cut it down! Why should it use up the soil?'
8 But he answering, said to him: Lord, let it alone this year also, until I dig about it and dung it. 8 " 'Sir,' the man replied, 'leave it alone for one more year, and I'll dig around it and fertilize it.
9 And if happily it bear fruit: but if not, then after that thou shalt cut it down. 9 If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.' "
10 And he was teaching in their synagogue on their sabbath. 10 On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues,
11 And behold there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years. And she was bowed together: neither could she look upwards at all. 11 and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all.
12 Whom when Jesus saw, he called her unto him and said to her: Woman, thou art delivered from thy infirmity. 12 When Jesus saw her, he called her forward and said to her, "Woman, you are set free from your infirmity."
13 And he laid his hands upon her: and immediately she was made straight and glorified God. 13 Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.
14 And the ruler of the synagogue being angry that Jesus had healed on the sabbath answering, said to the multitude: Six days there are wherein you ought to work. In them therefore come and be healed: and not on the sabbath day. 14 Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue ruler said to the people, "There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath."
15 And the Lord answering him, said: Ye hypocrites, doth not every one of you, on the sabbath day, loose his ox or his ass from the manger and lead them to water? 15 The Lord answered him, "You hypocrites! Doesn't each of you on the Sabbath untie his ox or donkey from the stall and lead it out to give it water?
16 And ought not this daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day? 16 Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?"
17 And when he said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the things that were gloriously done by him. 17 When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing.
18 He said therefore: To what is the kingdom of God like, and whereunto shall I resemble it? 18 Then Jesus asked, "What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?
19 It is like to a grain of mustard seed, which a man took and cast into his garden: and it grew and became a great tree, and the birds of the air lodged in the branches thereof. 19 It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds of the air perched in its branches."
20 And again he said: Whereunto shall I esteem the kingdom of God to be like? 20 Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to?
21 It is like to leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. 21 It is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough."
22 And he went through the cities and towns teaching and making his journey to Jerusalem. 22 Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem.
23 And a certain man said to him: Lord, are they few that are saved? But he said to them: 23 Someone asked him, "Lord, are only a few people going to be saved?" He said to them,
24 Strive to enter by the narrow gate: for many, I say to you, shall seek to enter and shall not be able. 24 "Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
25 But when the master of the house shall be gone in and shall shut the door, you shall begin to stand without; and knock at the door, saying: Lord, open to us. And he answering, shall say to you: I know you not, whence you are. 25 Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, 'Sir, open the door for us.' "But he will answer, 'I don't know you or where you come from.'
26 Then you shall begin to say: We have eaten and drunk in thy presence: and thou hast taught in our streets. 26 "Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.'
27 And he shall say to you: I know you not, whence you are. Depart from me, all ye workers of iniquity. 27 "But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!'
28 There shall be weeping and gnashing of teeth; when you shall see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets, in the kingdom of God: and you yourselves thrust out. 28 "There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
29 And there shall come from the east and the west and the north and the south: and shall sit down in the kingdom of God. 29 People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God.
30 And behold, they are last that shall be first: and they are first that shall be last. 30 Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last."
31 The same day, there came some of the Pharisees, saying to him: Depart, and get thee hence, for Herod hath a mind to kill thee. 31 At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, "Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you."
32 And he said to them: Go and tell that fox: Behold, I cast out devils and do cures, to-day and to-morrow, and the third day I am consummated. 32 He replied, "Go tell that fox, 'I will drive out demons and heal people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.'
33 Nevertheless, I must walk to-day and to-morrow and the day following, because it cannot be that a prophet perish, out of Jerusalem. 33 In any case, I must keep going today and tomorrow and the next day--for surely no prophet can die outside Jerusalem!
34 Jerusalem, Jerusalem, that killest the prophets; and stonest them that are sent to thee, how often would I have gathered thy children as the bird doth her brood under her wings, and thou wouldest not? 34 "O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
35 Behold your house shall be left to you desolate. And I say to you that you shall not see me till the time come when you shall say: Blessed is he that cometh in the name of the Lord. 35 Look, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.' "