Luke 13 WNT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Weymouth New Testament (WNT) New International Version (NIV)
1 Just at that time people came to tell Him about the Galilaeans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices. 1 Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
2 "Do you suppose," He asked in reply, "that those Galilaeans were worse sinners than the mass of the Galilaeans, because this happened to them? 2 Jesus answered, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way?
3 I tell you, certainly not. On the contrary, if you are not penitent you will all perish as they did. 3 I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.
4 Or those eighteen on whom the tower at Siloam fell, do you suppose they had failed in their duty more than all the rest of the people who live in Jerusalem? 4 Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them--do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?
5 I tell you, certainly not. On the contrary, if you do not repent you will all perish just as they did." 5 I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish."
6 And He gave them the following parable. "A man," He said, "who had a fig-tree growing in his garden came to look for fruit on it and could find none. 6 Then he told this parable: "A man had a fig tree, planted in his vineyard, and he went to look for fruit on it, but did not find any.
7 So he said to the gardener, "`See, this is the third year I have come to look for fruit on this fig-tree and cannot find any. Cut it down. Why should so much ground be actually wasted?' 7 So he said to the man who took care of the vineyard, 'For three years now I've been coming to look for fruit on this fig tree and haven't found any. Cut it down! Why should it use up the soil?'
8 "But the gardener pleaded, "`Leave it, Sir, this year also, till I have dug round it and manured it. 8 " 'Sir,' the man replied, 'leave it alone for one more year, and I'll dig around it and fertilize it.
9 If after that it bears fruit, well and good; if it does not, then you shall cut it down.'" 9 If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.' "
10 Once He was teaching on the Sabbath in one of the synagogues 10 On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues,
11 where a woman was present who for eighteen years had been a confirmed invalid: she was bent double, and was unable to lift herself to her full height. 11 and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all.
12 But Jesus saw her, and calling to her, He said to her, "Woman, you are free from your weakness." 12 When Jesus saw her, he called her forward and said to her, "Woman, you are set free from your infirmity."
13 And He put His hands on her, and she immediately stood upright and began to give glory to God. 13 Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.
14 Then the Warden of the Synagogue, indignant that Jesus had cured her on a Sabbath, said to the crowd, "There are six days in the week on which people ought to work. On those days therefore come and get yourselves cured, and not on the Sabbath day." 14 Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue ruler said to the people, "There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath."
15 But the Lord's reply to him was, "Hypocrites, does not each of you on the Sabbath untie his bullock or his ass from the stall and lead him to water? 15 The Lord answered him, "You hypocrites! Doesn't each of you on the Sabbath untie his ox or donkey from the stall and lead it out to give it water?
16 And this woman, daughter of Abraham as she is, whom Satan had bound for no less than eighteen years, was she not to be loosed from this chain because it is the Sabbath day?" 16 Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?"
17 When He had said this, all His opponents were ashamed, while the whole multitude was delighted at the many glorious things continually done by Him. 17 When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing.
18 This prompted Him to say, "What is the Kingdom of God like? and to what shall I compare it? 18 Then Jesus asked, "What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?
19 It is like a mustard seed which a man drops into the soil in his garden, and it grows and becomes a tree in whose branches the birds roost." 19 It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds of the air perched in its branches."
20 And again He said, "To what shall I compare the Kingdom of God? 20 Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to?
21 It is like yeast which a woman takes and buries in a bushel of flour, to work there till the whole is leavened." 21 It is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough."
22 He was passing through town after town and village after village, steadily proceeding towards Jerusalem, 22 Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem.
23 when some one asked Him, "Sir, are there but few who are to be saved?" 23 Someone asked him, "Lord, are only a few people going to be saved?" He said to them,
24 "Strain every nerve to force your way in through the narrow gate," He answered; "for multitudes, I tell you, will endeavour to find a way in and will not succeed. 24 "Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
25 As soon as the Master of the house shall have risen and shut the door, and you have begun to stand outside and knock at the door and say, "`Sir, open the door for us' --"`I do not know you,' He answers; `you are no friends of mine.' 25 Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, 'Sir, open the door for us.' "But he will answer, 'I don't know you or where you come from.'
26 "Then you will plead, "`We have eaten and drunk in your company and you have taught in our streets.' 26 "Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.'
27 "But He will reply, "`I tell you that you are no friends of mine. Begone from me, all of you, wrongdoers that you are.' 27 "But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!'
28 "There will be the weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the Prophets in the Kingdom of God, and yourselves being driven far away. 28 "There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
29 They will come from east and west, from north and south, and will sit down at the banquet in the Kingdom of God. 29 People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God.
30 And I tell you that some now last will then be first, and some now first will then be last." 30 Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last."
31 Just at that time there came some Pharisees who warned Him, saying, "Leave this place and continue your journey; Herod means to kill you." 31 At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, "Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you."
32 "Go," He replied, "and take this message to that fox: "`See, to-day and to-morrow I am driving out demons and effecting cures, and on the third day I finish my course.' 32 He replied, "Go tell that fox, 'I will drive out demons and heal people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.'
33 "Yet I must continue my journey to-day and to-morrow and the day following; for it is not conceivable that a Prophet should perish outside of Jerusalem. 33 In any case, I must keep going today and tomorrow and the next day--for surely no prophet can die outside Jerusalem!
34 O Jerusalem, Jerusalem, thou who murderest the Prophets and stonest those who have been sent to thee, how often have I desired to gather thy children just as a hen gathers her brood under her wings, and you would not come! 34 "O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
35 See, your house is left to you. But I tell you that you will never see me again until you say, `Blessed is He who comes in the name of the Lord!'" 35 Look, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.' "