Malachi 2 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 "Now, cohanim, this command is for you. 1 "And now this admonition is for you, O priests.
2 If you won't listen, if you won't pay attention to honoring my name," says ADONAI-Tzva'ot, "then I will send the curse on you; I will turn your blessings into curses. Yes, I will curse them, because you pay no attention. 2 If you do not listen, and if you do not set your heart to honor my name," says the LORD Almighty, "I will send a curse upon you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not set your heart to honor me.
3 I will reject your seed; I will throw dung in your faces, the dung from your festival offerings; and you will be carted off with it. 3 "Because of you I will rebuke your descendants; I will spread on your faces the offal from your festival sacrifices, and you will be carried off with it.
4 Then you will know that I sent you this command to affirm my covenant with Levi," says ADONAI-Tzva'ot. 4 And you will know that I have sent you this admonition so that my covenant with Levi may continue," says the LORD Almighty.
5 "My covenant with him was one of life and peace, and I gave him these things. It was also one of fear, and he feared me; he was in awe of my name. 5 "My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name.
6 The true Torah was in his mouth, and no dishonesty was found on his lips; he walked with me in peace and uprightness and turned many away from sin. 6 True instruction was in his mouth and nothing false was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and turned many from sin.
7 A cohen's lips should safeguard knowledge, and people should seek Torah from his mouth, because he is the messenger of ADONAI-Tzva'ot. 7 "For the lips of a priest ought to preserve knowledge, and from his mouth men should seek instruction--because he is the messenger of the LORD Almighty.
8 But you turned away from the path, you caused many to fail in the Torah, you corrupted the covenant of Levi," says ADONAI-Tzva'ot. 8 But you have turned from the way and by your teaching have caused many to stumble; you have violated the covenant with Levi," says the LORD Almighty.
9 "Therefore I have in turn made you contemptible and vile before all the people, because you did not keep my ways but were partial in applying the Torah." 9 "So I have caused you to be despised and humiliated before all the people, because you have not followed my ways but have shown partiality in matters of the law."
10 Don't we all have the same father? Didn't one God create us all? Then why do we break faith with each other, profaning the covenant of our ancestors? 10 Have we not all one Father ? Did not one God create us? Why do we profane the covenant of our fathers by breaking faith with one another?
11 Y'hudah has broken faith; an abomination has been committed in Isra'el and Yerushalayim. For Y'hudah has profaned the sanctuary of ADONAI, which he loves, by marrying the daughter of a foreign god. 11 Judah has broken faith. A detestable thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the LORD loves, by marrying the daughter of a foreign god.
12 If a man does this and presents an offering to ADONAI-Tzva'ot, may ADONAI cut him off from the tents of Ya'akov, whether initiator or follower. 12 As for the man who does this, whoever he may be, may the LORD cut him off from the tents of Jacob--even though he brings offerings to the LORD Almighty.
13 Here is something else you do: you cover ADONAI's altar with tears, with weeping and with sighing, because he no longer looks at the offering or receives your gift with favor. 13 Another thing you do: You flood the LORD's altar with tears. You weep and wail because he no longer pays attention to your offerings or accepts them with pleasure from your hands.
14 Nevertheless, you ask, "Why is this?" Because ADONAI is witness between you and the wife of your youth that you have broken faith with her, though she is your companion, your wife by covenant. 14 You ask, "Why?" It is because the LORD is acting as the witness between you and the wife of your youth, because you have broken faith with her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.
15 And hasn't he made [them] one [flesh] in order to have spiritual blood-relatives? For what the one [flesh] seeks is a seed from God. Therefore, take heed to your spirit, and don't break faith with the wife of your youth. 15 Has not [the LORD] made them one? In flesh and spirit they are his. And why one? Because he was seeking godly offspring. So guard yourself in your spirit, and do not break faith with the wife of your youth.
16 "For I hate divorce," says ADONAI the God of Isra'el, "and him who covers his clothing with violence," says ADONAI-Tzva'ot. Therefore take heed to your spirit, and don't break faith. 16 "I hate divorce," says the LORD God of Israel, "and I hate a man's covering himself with violence as well as with his garment," says the LORD Almighty. So guard yourself in your spirit, and do not break faith.
17 You have wearied ADONAI with your words. Yet you ask, "How have we wearied him?" By saying that anyone who does wrong is good from ADONAI's perspective, and that he is delighted with them; or by asking, "Where is the God of justice?" 17 You have wearied the LORD with your words. "How have we wearied him?" you ask. By saying, "All who do evil are good in the eyes of the LORD, and he is pleased with them" or "Where is the God of justice?"