Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Marcos 1 BLA/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
La Biblia de las Américas (BLA) New International Version (NIV)
1 Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios. 1 The beginning of the gospel about Jesus Christ, the Son of God.
2 Como está escrito en el profeta Isaías: HE AQUI, YO ENVIO MI MENSAJERO DELANTE DE TU FAZ, EL CUAL PREPARARA TU CAMINO. 2 It is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way"--
3 VOZ DEL QUE CLAMA EN EL DESIERTO: "PREPARAD EL CAMINO DEL SEÑOR, HACED DERECHAS SUS SENDAS." 3 "a voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.' "
4 Juan el Bautista apareció en el desierto predicando el bautismo de arrepentimiento para el perdón de pecados. 4 And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
5 Y acudía a él toda la región de Judea, y toda la gente de Jerusalén, y confesando sus pecados, eran bautizados por él en el río Jordán. 5 The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
6 Juan estaba vestido de pelo de camello, tenía un cinto de cuero a la cintura, y comía langostas y miel silvestre. 6 John wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
7 Y predicaba, diciendo: Tras mí viene uno que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de desatar, inclinándome, la correa de sus sandalias. 7 And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
8 Yo os bauticé con agua, pero El os bautizará con el Espíritu Santo. 8 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit."
9 Y sucedió en aquellos días que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán. 9 At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
10 E inmediatamente, al salir del agua, vio que los cielos se abrían, y que el Espíritu como paloma descendía sobre El; 10 As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
11 y vino una voz de los cielos, que decía: Tú eres mi Hijo amado, en ti me he complacido. 11 And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased."
12 Enseguida el Espíritu le impulsó<***> a ir al desierto. 12 At once the Spirit sent him out into the desert,
13 Y estuvo en el desierto cuarenta días, siendo tentado por Satanás; y estaba entre las fieras, y los ángeles le servían. 13 and he was in the desert forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him.
14 Después que Juan había sido encarcelado, Jesús vino a Galilea proclamando el evangelio de Dios, 14 After John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the good news of God.
15 y diciendo: El tiempo se ha cumplido y el reino de Dios se ha acercado; arrepentíos y creed en el evangelio. 15 "The time has come," he said. "The kingdom of God is near. Repent and believe the good news!"
16 Mientras caminaba junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés, hermano de Simón, echando una red en el mar, porque eran pescadores. 16 As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen.
17 Y Jesús les dijo: Seguidme, y yo haré que seáis pescadores de hombres. 17 "Come, follow me," Jesus said, "and I will make you fishers of men."
18 Y dejando al instante las redes, le siguieron. 18 At once they left their nets and followed him.
19 Yendo un poco más adelante vio a Jacobo , el hijo de Zebedeo, y a su hermano Juan, los cuales estaban también en la barca, remendando las redes. 19 When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets.
20 Y al instante los llamó; y ellos, dejando a su padre Zebedeo en la barca con los jornaleros, se fueron tras El. 20 Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.
21 Entraron<***> en Capernaúm; y enseguida, en el día de reposo entrando Jesús en la sinagoga comenzó a enseñar. 21 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.
22 Y se admiraban de su enseñanza; porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas. 22 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.
23 Y he aquí estaba en la sinagoga de ellos un hombre con un espíritu inmundo, el cual comenzó a gritar, 23 Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil spirit cried out,
24 diciendo: ¿Qué tenemos que ver contigo, Jesús de Nazaret? ¿Has venido a destruirnos? Yo sé quién eres: el Santo de Dios. 24 "What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
25 Jesús lo reprendió, diciendo: ¡Cállate, y sal de él! 25 "Be quiet!" said Jesus sternly. "Come out of him!"
26 Entonces el espíritu inmundo, causándole convulsiones, gritó a gran voz y salió de él. 26 The evil spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.
27 Y todos se asombraron de tal manera que discutían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¡Una enseñanza nueva con autoridad! El manda aun a los espíritus inmundos y le obedecen. 27 The people were all so amazed that they asked each other, "What is this? A new teaching--and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him."
28 Y enseguida su fama se extendió por todas partes, por toda la región alrededor de Galilea. 28 News about him spread quickly over the whole region of Galilee.
29 Inmediatamente después de haber salido de la sinagoga, fueron a casa de Simón y Andrés, con Jacobo y Juan. 29 As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew.
30 Y la suegra de Simón yacía enferma con fiebre; y enseguida le hablaron<***> de ella. 30 Simon's mother-in-law was in bed with a fever, and they told Jesus about her.
31 Jesús se le acercó, y tomándola de la mano la levantó, y la fiebre la dejó; y ella les servía. 31 So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them.
32 A la caída de la tarde, después de la puesta del sol, le trajeron todos los que estaban enfermos y los endemoniados. 32 That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed.
33 Y toda la ciudad se había amontonado a la puerta. 33 The whole town gathered at the door,
34 Y sanó a muchos que estaban enfermos de diversas enfermedades, y expulsó muchos demonios; y no dejaba hablar a los demonios, porque ellos sabían quién era El. 34 and Jesus healed many who had various diseases. He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was.
35 Levantándose muy de mañana, cuando todavía estaba oscuro, salió, y se fue a un lugar solitario, y allí oraba. 35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
36 Y Simón y sus compañeros salieron a buscarle; 36 Simon and his companions went to look for him,
37 le encontraron y le dijeron<***>: Todos te buscan. 37 and when they found him, they exclaimed: "Everyone is looking for you!"
38 Y El les dijo<***>: Vamos a otro lugar, a los pueblos vecinos, para que predique también allí, porque para eso he salido. 38 Jesus replied, "Let us go somewhere else--to the nearby villages--so I can preach there also. That is why I have come."
39 Y fue por toda Galilea, predicando en sus sinagogas y expulsando demonios. 39 So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
40 Y vino<***> a El un leproso rogándole, y arrodillándose le dijo: Si quieres, puedes limpiarme. 40 A man with leprosy came to him and begged him on his knees, "If you are willing, you can make me clean."
41 Movido a compasión, extendiendo Jesús la mano, lo tocó, y le dijo<***>: Quiero; sé limpio. 41 Filled with compassion, Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!"
42 Y al instante la lepra lo dejó y quedó limpio. 42 Immediately the leprosy left him and he was cured.
43 Entonces Jesús lo amonestó severamente y enseguida lo despidió, 43 Jesus sent him away at once with a strong warning:
44 y le dijo<***>: Mira, no digas nada a nadie, sino ve, muéstrate al sacerdote y ofrece por tu limpieza lo que Moisés ordenó, para testimonio a ellos. 44 "See that you don't tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them."
45 Pero él, en cuanto salió comenzó a proclamarlo abiertamente y a divulgar el hecho, a tal punto que Jesús ya no podía entrar públicamente en ciudad alguna, sino que se quedaba fuera en lugares despoblados; y venían a El de todas partes. 45 Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places. Yet the people still came to him from everywhere.