Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Marcos 1 SEV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Sagradas Escrituras (1569) (SEV) New International Version (NIV)
1 Comienza el Evangelio de Jesús, el Cristo, hijo de Dios. 1 The beginning of the gospel about Jesus Christ, the Son of God.
2 Como está escrito en Isaías el profeta: He aquí yo envío a mi mensajero delante de tu faz, que apareje tu camino delante de ti. 2 It is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way"--
3 Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor; enderezad sus veredas. 3 "a voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.' "
4 Bautizaba Juan en el desierto, y predicaba el bautismo del arrepentimiento para remisión de pecados. 4 And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
5 Y salía a él toda la provincia de Judea, y los de Jerusalén; y eran todos, bautizados por él en el río del Jordán, confesando sus pecados. 5 The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
6 Juan andaba vestido de pelos de camello, y con un cinto de cuero alrededor de sus lomos; y comía langostas y miel silvestre. 6 John wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
7 Y predicaba, diciendo: Viene tras mí el que es más poderoso que yo, al cual no soy digno de desatar encorvado la correa de sus zapatos. 7 And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
8 Yo a la verdad os he bautizado con agua; mas él os bautizará con Espíritu Santo. 8 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit."
9 Aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán. 9 At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
10 Y tan pronto subió del agua, Juan vio abrirse los cielos, y al Espíritu como paloma, que descendía (y reposaba) sobre él. 10 As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
11 Y hubo una voz de los cielos que decía : Tú eres mi Hijo amado; en ti tomo contentamiento. 11 And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased."
12 Y luego el Espíritu Santo le impulsó al desierto. 12 At once the Spirit sent him out into the desert,
13 Y estuvo allí en el desierto cuarenta días (y cuarenta noches) y era tentado de Satanás; y estaba con las fieras; y los ángeles le servían. 13 and he was in the desert forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him.
14 Mas después que Juan fue encarcelado, Jesús vino a Galilea, predicando el Evangelio del Reino de Dios, 14 After John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the good news of God.
15 Y diciendo: El tiempo es cumplido; y el Reino de Dios está cerca: arrepentíos, y creed al Evangelio. 15 "The time has come," he said. "The kingdom of God is near. Repent and believe the good news!"
16 Y pasando junto al mar de Galilea, vio a Simón, y a Andrés su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores. 16 As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen.
17 Y les dijo Jesús: Venid en pos de mí, y haré que seáis pescadores de hombres. 17 "Come, follow me," Jesus said, "and I will make you fishers of men."
18 Y luego, dejadas sus redes, le siguieron. 18 At once they left their nets and followed him.
19 Y pasando de allí un poco más adelante, vio a Jacobo, hijo de Zebedeo, y a Juan su hermano, también ellos en el navío, que aderezaban las redes. 19 When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets.
20 Y luego los llamó; y dejando a su padre Zebedeo en el barco con los jornaleros, fueron en pos de él. 20 Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.
21 Entraron en Capernaum; y luego los sábados, entrando en la sinagoga, enseñaba. 21 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.
22 Y se admiraban de su doctrina; porque les enseñaba como quien tiene potestad, y no como los escribas. 22 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.
23 Y había en la sinagoga de ellos un hombre con espíritu inmundo, el cual dio voces, 23 Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil spirit cried out,
24 diciendo: ¡Ah! ¿Qué tienes con nosotros, Jesús Nazareno? ¿Has venido a destruirnos? Sé quién eres: el Santo de Dios. 24 "What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
25 Y Jesús le riñó, diciendo: Enmudece, y sal de él. 25 "Be quiet!" said Jesus sternly. "Come out of him!"
26 Y el espíritu inmundo, sacudiéndolo con violencia, y clamando a gran voz, salió de él. 26 The evil spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.
27 Y todos se maravillaron, de tal manera que inquirían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¿Qué nueva doctrina es ésta, que con potestad aun a los espíritus inmundos manda, y le obedecen? 27 The people were all so amazed that they asked each other, "What is this? A new teaching--and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him."
28 Vino luego su fama por toda la provincia alrededor de Galilea. 28 News about him spread quickly over the whole region of Galilee.
29 Y luego saliendo de la sinagoga, vinieron a casa de Simón y de Andrés, con Jacobo y Juan. 29 As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew.
30 Y la suegra de Simón estaba acostada con fiebre; y le hablaron luego de ella. 30 Simon's mother-in-law was in bed with a fever, and they told Jesus about her.
31 Entonces llegando él , la tomó de su mano y la levantó; y luego la dejó la fiebre, y les servía. 31 So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them.
32 Y cuando fue la tarde, cuando el sol se puso, traían a él todos los que tenían mal, y endemoniados; 32 That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed.
33 y toda la ciudad se juntó a la puerta. 33 The whole town gathered at the door,
34 Y sanó a muchos que estaban enfermos de diversas enfermedades, y echó fuera muchos demonios; y no dejaba hablar a los demonios porque le conocían. 34 and Jesus healed many who had various diseases. He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was.
35 Levantándose muy de mañana, aún muy de noche, salió y se fue a un lugar desierto, y allí oraba. 35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
36 Y le siguió Simón, y los que estaban con él; 36 Simon and his companions went to look for him,
37 Y hallándole, le dicen: Todos te buscan. 37 and when they found him, they exclaimed: "Everyone is looking for you!"
38 Y les dice: Vamos a los lugares vecinos, para que predique también allí; porque para esto he venido. 38 Jesus replied, "Let us go somewhere else--to the nearby villages--so I can preach there also. That is why I have come."
39 Y predicaba en las sinagogas de ellos en toda Galilea, y echaba fuera los demonios. 39 So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
40 Y un leproso vino a él, rogándole; e hincada la rodilla, le dice: Si quieres, puedes limpiarme. 40 A man with leprosy came to him and begged him on his knees, "If you are willing, you can make me clean."
41 Y Jesús, teniendo misericordia de él, extendió su mano, y le tocó, y le dice: Quiero, sé limpio. 41 Filled with compassion, Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!"
42 Y así que hubo él hablado, la lepra se fue luego de aquel, y fue limpio. 42 Immediately the leprosy left him and he was cured.
43 Entonces le apercibió, y le despidió luego, 43 Jesus sent him away at once with a strong warning:
44 y le dice: Mira, no digas a nadie nada; sino ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu limpieza lo que Moisés mandó, para testimonio a ellos. 44 "See that you don't tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them."
45 Mas él salido, comenzó a publicarlo mucho, y a divulgar el hecho, de manera que ya Jesús no podía entrar manifiestamente en la ciudad, sino que estaba fuera en los lugares desiertos; y venían a él de todas partes. 45 Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places. Yet the people still came to him from everywhere.