Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Mark 14 NRS/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Revised Standard (NRS) New International Version (NIV)
1 It was two days before the Passover and the festival of Unleavened Bread. The chief priests and the scribes were looking for a way to arrest Jesus by stealth and kill him; 1 Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were only two days away, and the chief priests and the teachers of the law were looking for some sly way to arrest Jesus and kill him.
2 for they said, "Not during the festival, or there may be a riot among the people." 2 "But not during the Feast," they said, "or the people may riot."
3 While he was at Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came with an alabaster jar of very costly ointment of nard, and she broke open the jar and poured the ointment on his head. 3 While he was in Bethany, reclining at the table in the home of a man known as Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured the perfume on his head.
4 But some were there who said to one another in anger, "Why was the ointment wasted in this way? 4 Some of those present were saying indignantly to one another, "Why this waste of perfume?
5 For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii, and the money given to the poor." And they scolded her. 5 It could have been sold for more than a year's wages and the money given to the poor." And they rebuked her harshly.
6 But Jesus said, "Let her alone; why do you trouble her? She has performed a good service for me. 6 "Leave her alone," said Jesus. "Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me.
7 For you always have the poor with you, and you can show kindness to them whenever you wish; but you will not always have me. 7 The poor you will always have with you, and you can help them any time you want. But you will not always have me.
8 She has done what she could; she has anointed my body beforehand for its burial. 8 She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.
9 Truly I tell you, wherever the good news is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in remembrance of her." 9 I tell you the truth, wherever the gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her."
10 Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them. 10 Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests to betray Jesus to them.
11 When they heard it, they were greatly pleased, and promised to give him money. So he began to look for an opportunity to betray him. 11 They were delighted to hear this and promised to give him money. So he watched for an opportunity to hand him over.
12 On the first day of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, his disciples said to him, "Where do you want us to go and make the preparations for you to eat the Passover?" 12 On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when it was customary to sacrifice the Passover lamb, Jesus' disciples asked him, "Where do you want us to go and make preparations for you to eat the Passover?"
13 So he sent two of his disciples, saying to them, "Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you; follow him, 13 So he sent two of his disciples, telling them, "Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him.
14 and wherever he enters, say to the owner of the house, "The Teacher asks, Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?' 14 Say to the owner of the house he enters, 'The Teacher asks: Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'
15 He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there." 15 He will show you a large upper room, furnished and ready. Make preparations for us there."
16 So the disciples set out and went to the city, and found everything as he had told them; and they prepared the Passover meal. 16 The disciples left, went into the city and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.
17 When it was evening, he came with the twelve. 17 When evening came, Jesus arrived with the Twelve.
18 And when they had taken their places and were eating, Jesus said, "Truly I tell you, one of you will betray me, one who is eating with me." 18 While they were reclining at the table eating, he said, "I tell you the truth, one of you will betray me--one who is eating with me."
19 They began to be distressed and to say to him one after another, "Surely, not I?" 19 They were saddened, and one by one they said to him, "Surely not I?"
20 He said to them, "It is one of the twelve, one who is dipping bread into the bowl with me. 20 "It is one of the Twelve," he replied, "one who dips bread into the bowl with me.
21 For the Son of Man goes as it is written of him, but woe to that one by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that one not to have been born." 21 The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born."
22 While they were eating, he took a loaf of bread, and after blessing it he broke it, gave it to them, and said, "Take; this is my body." 22 While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take it; this is my body."
23 Then he took a cup, and after giving thanks he gave it to them, and all of them drank from it. 23 Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, and they all drank from it.
24 He said to them, "This is my blood of the covenant, which is poured out for many. 24 "This is my blood of the covenant, which is poured out for many," he said to them.
25 Truly I tell you, I will never again drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God." 25 "I tell you the truth, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God."
26 When they had sung the hymn, they went out to the Mount of Olives. 26 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
27 And Jesus said to them, "You will all become deserters; for it is written, "I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.' 27 "You will all fall away," Jesus told them, "for it is written: " 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
28 But after I am raised up, I will go before you to Galilee." 28 But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."
29 Peter said to him, "Even though all become deserters, I will not." 29 Peter declared, "Even if all fall away, I will not."
30 Jesus said to him, "Truly I tell you, this day, this very night, before the cock crows twice, you will deny me three times." 30 "I tell you the truth," Jesus answered, "today--yes, tonight--before the rooster crows twice you yourself will disown me three times."
31 But he said vehemently, "Even though I must die with you, I will not deny you." And all of them said the same. 31 But Peter insisted emphatically, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the others said the same.
32 They went to a place called Gethsemane; and he said to his disciples, "Sit here while I pray." 32 They went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, "Sit here while I pray."
33 He took with him Peter and James and John, and began to be distressed and agitated. 33 He took Peter, James and John along with him, and he began to be deeply distressed and troubled.
34 And he said to them, "I am deeply grieved, even to death; remain here, and keep awake." 34 "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death," he said to them. "Stay here and keep watch."
35 And going a little farther, he threw himself on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. 35 Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour might pass from him.
36 He said, "Abba, Father, for you all things are possible; remove this cup from me; yet, not what I want, but what you want." 36 "Abba", Father," he said, "everything is possible for you. Take this cup from me. Yet not what I will, but what you will."
37 He came and found them sleeping; and he said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep awake one hour? 37 Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Could you not keep watch for one hour?
38 Keep awake and pray that you may not come into the time of trial; the spirit indeed is willing, but the flesh is weak." 38 Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak."
39 And again he went away and prayed, saying the same words. 39 Once more he went away and prayed the same thing.
40 And once more he came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to say to him. 40 When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. They did not know what to say to him.
41 He came a third time and said to them, "Are you still sleeping and taking your rest? Enough! The hour has come; the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 41 Returning the third time, he said to them, "Are you still sleeping and resting? Enough! The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
42 Get up, let us be going. See, my betrayer is at hand." 42 Rise! Let us go! Here comes my betrayer!"
43 Immediately, while he was still speaking, Judas, one of the twelve, arrived; and with him there was a crowd with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders. 43 Just as he was speaking, Judas, one of the Twelve, appeared. With him was a crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests, the teachers of the law, and the elders.
44 Now the betrayer had given them a sign, saying, "The one I will kiss is the man; arrest him and lead him away under guard." 44 Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard."
45 So when he came, he went up to him at once and said, "Rabbi!" and kissed him. 45 Going at once to Jesus, Judas said, "Rabbi!" and kissed him.
46 Then they laid hands on him and arrested him. 46 The men seized Jesus and arrested him.
47 But one of those who stood near drew his sword and struck the slave of the high priest, cutting off his ear. 47 Then one of those standing near drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
48 Then Jesus said to them, "Have you come out with swords and clubs to arrest me as though I were a bandit? 48 "Am I leading a rebellion," said Jesus, "that you have come out with swords and clubs to capture me?
49 Day after day I was with you in the temple teaching, and you did not arrest me. But let the scriptures be fulfilled." 49 Every day I was with you, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But the Scriptures must be fulfilled."
50 All of them deserted him and fled. 50 Then everyone deserted him and fled.
51 A certain young man was following him, wearing nothing but a linen cloth. They caught hold of him, 51 A young man, wearing nothing but a linen garment, was following Jesus. When they seized him,
52 but he left the linen cloth and ran off naked. 52 he fled naked, leaving his garment behind.
53 They took Jesus to the high priest; and all the chief priests, the elders, and the scribes were assembled. 53 They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, elders and teachers of the law came together.
54 Peter had followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest; and he was sitting with the guards, warming himself at the fire. 54 Peter followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the guards and warmed himself at the fire.
55 Now the chief priests and the whole council were looking for testimony against Jesus to put him to death; but they found none. 55 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.
56 For many gave false testimony against him, and their testimony did not agree. 56 Many testified falsely against him, but their statements did not agree.
57 Some stood up and gave false testimony against him, saying, 57 Then some stood up and gave this false testimony against him:
58 "We heard him say, "I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another, not made with hands.' " 58 "We heard him say, 'I will destroy this man-made temple and in three days will build another, not made by man.' "
59 But even on this point their testimony did not agree. 59 Yet even then their testimony did not agree.
60 Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Have you no answer? What is it that they testify against you?" 60 Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"
61 But he was silent and did not answer. Again the high priest asked him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?" 61 But Jesus remained silent and gave no answer. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?"
62 Jesus said, "I am; and "you will see the Son of Man seated at the right hand of the Power,' and "coming with the clouds of heaven.' " 62 "I am," said Jesus. "And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."
63 Then the high priest tore his clothes and said, "Why do we still need witnesses? 63 The high priest tore his clothes. "Why do we need any more witnesses?" he asked.
64 You have heard his blasphemy! What is your decision?" All of them condemned him as deserving death. 64 "You have heard the blasphemy. What do you think?" They all condemned him as worthy of death.
65 Some began to spit on him, to blindfold him, and to strike him, saying to him, "Prophesy!" The guards also took him over and beat him. 65 Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, "Prophesy!" And the guards took him and beat him.
66 While Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came by. 66 While Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came by.
67 When she saw Peter warming himself, she stared at him and said, "You also were with Jesus, the man from Nazareth." 67 When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus," she said.
68 But he denied it, saying, "I do not know or understand what you are talking about." And he went out into the forecourt. Then the cock crowed. 68 But he denied it. "I don't know or understand what you're talking about," he said, and went out into the entryway.
69 And the servant-girl, on seeing him, began again to say to the bystanders, "This man is one of them." 69 When the servant girl saw him there, she said again to those standing around, "This fellow is one of them."
70 But again he denied it. Then after a little while the bystanders again said to Peter, "Certainly you are one of them; for you are a Galilean." 70 Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."
71 But he began to curse, and he swore an oath, "I do not know this man you are talking about." 71 He began to call down curses on himself, and he swore to them, "I don't know this man you're talking about."
72 At that moment the cock crowed for the second time. Then Peter remembered that Jesus had said to him, "Before the cock crows twice, you will deny me three times." And he broke down and wept. 72 Immediately the rooster crowed the second time. Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: "Before the rooster crows twice you will disown me three times." And he broke down and wept.