Matthew 21 LEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Lexham English Bible (LEB) New International Version (NIV)
1 And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, 1 As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
2 saying to them, "Go into the village before you, and right away you will find a donkey tied and a colt with her. Untie [them] [and] bring [them] to me. 2 saying to them, "Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me.
3 And if anyone says anything to you, you will say, 'The Lord {needs them},' and he will send them at once." 3 If anyone says anything to you, tell him that the Lord needs them, and he will send them right away."
4 Now this took place so that what was spoken through the prophet would be fulfilled, saying, 4 This took place to fulfill what was spoken through the prophet:
5 "Say to the daughter of Zion, 'Behold, your king is coming to you, humble and mounted on a donkey, and on a colt, the foal of a pack animal.'" 5 "Say to the Daughter of Zion, 'See, your king comes to you, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.' "
6 So the disciples went and did just as Jesus directed them, 6 The disciples went and did as Jesus had instructed them.
7 [and] brought the donkey and the colt and put their cloaks on them, and he sat on them. 7 They brought the donkey and the colt, placed their cloaks on them, and Jesus sat on them.
8 And a very large crowd spread their cloaks on the road, and others were cutting branches from the trees and spreading [them] on the road. 8 A very large crowd spread their cloaks on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road.
9 And the crowds who went ahead of him and the ones who followed were shouting, saying, "Hosanna to the Son of David! Blessed [is] the one who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest [heaven]!" 9 The crowds that went ahead of him and those that followed shouted, "Hosanna to the Son of David!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" "Hosanna in the highest!"
10 And [when] he entered into Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, "Who is this?" 10 When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, "Who is this?"
11 And the crowds were saying, "This is the prophet Jesus from Nazareth of Galilee!" 11 The crowds answered, "This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee."
12 And Jesus entered the temple [courts] and drove out all those who were selling and buying in the temple, and overturned the tables of the money changers and the chairs of those who were selling doves. 12 Jesus entered the temple area and drove out all who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves.
13 And he said to them, "It is written, 'My house will be called a house of prayer,' but you have made it a cave of robbers!" 13 "It is written," he said to them, " 'My house will be called a house of prayer,' but you are making it a 'den of robbers.' "
14 And the blind and the lame came up to him in the temple [courts] and he healed them. 14 The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.
15 But [when] the chief priests and the scribes saw the wonderful [things] that he did, and the children shouting in the temple [courts] and saying, "Hosanna to the Son of David!" they were indignant. 15 But when the chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple area, "Hosanna to the Son of David," they were indignant.
16 And they said to him, "Do you hear what these [children] are saying?" So Jesus said to them, "Yes, have you never read, 'Out of the mouths of children and nursing babies you have prepared for yourself praise'?" 16 "Do you hear what these children are saying?" they asked him. "Yes," replied Jesus, "have you never read, " 'From the lips of children and infants you have ordained praise' ?"
17 And leaving them, he went outside of the city to Bethany and spent the night there. 17 And he left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.
18 Now early in the morning, [as he] was returning to the city, he was hungry. 18 Early in the morning, as he was on his way back to the city, he was hungry.
19 And seeing a single fig tree by the road, he went to it and found nothing on it except leaves only. And he said to it, "May there be no more fruit from you {forever}, and the fig tree withered at once. 19 Seeing a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it, "May you never bear fruit again!" Immediately the tree withered.
20 And [when they] saw [it], the disciples were astonished, saying, "How did the fig tree wither at once?" 20 When the disciples saw this, they were amazed. "How did the fig tree wither so quickly?" they asked.
21 And Jesus answered [and] said to them, "Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will do not only [what was done to] the fig tree, but even if you say to this mountain, 'Be lifted up and thrown into the sea," it will happen! 21 Jesus replied, "I tell you the truth, if you have faith and do not doubt, not only can you do what was done to the fig tree, but also you can say to this mountain, 'Go, throw yourself into the sea,' and it will be done.
22 And whatever you ask in prayer, [if you] believe, you will receive." 22 If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer."
23 And [after] he arrived at the temple, the chief priests and the elders of the people came up to him [while he] was teaching, saying, "By what authority are you doing these [things]? And who gave you this authority?" 23 Jesus entered the temple courts, and, while he was teaching, the chief priests and the elders of the people came to him. "By what authority are you doing these things?" they asked. "And who gave you this authority?"
24 And Jesus answered [and] said to them, "I also will ask you one question. If you tell [the answer] to me, I also will tell you by what authority I am doing these [things]. 24 Jesus replied, "I will also ask you one question. If you answer me, I will tell you by what authority I am doing these things.
25 From where was the baptism of John--from heaven or from men?" And they began to discuss [this] among themselves, saying, "If we say 'From heaven,' he will say to us, 'Why then did you not believe him?' 25 John's baptism--where did it come from? Was it from heaven, or from men?" They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'
26 But if we say, 'From men,' we are afraid of the crowd, because they all look upon John as a prophet." 26 But if we say, 'From men'--we are afraid of the people, for they all hold that John was a prophet."
27 And they answered [and] said to Jesus, "We do not know." And he said to them, "Neither will I tell you by what authority I am doing these [things]. 27 So they answered Jesus, "We don't know." Then he said, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things.
28 "Now what do you think? A man had two sons. [He] approached the first [and] said, 'Son, go work in the vineyard today.' 28 "What do you think? There was a man who had two sons. He went to the first and said, 'Son, go and work today in the vineyard.'
29 And he answered [and] said, 'I do not want to!' But later [he] changed his mind [and] went. 29 " 'I will not,' he answered, but later he changed his mind and went.
30 And [he] approached the second [and] said the same [thing]. So he answered [and] said, 'I [will], sir,' and he did not go. 30 "Then the father went to the other son and said the same thing. He answered, 'I will, sir,' but he did not go.
31 Which of the two did the will of [his] father?" They said, "The first." Jesus said to them, "Truly I say to you that the tax collectors and the prostitutes are going ahead of you into the kingdom of God! 31 "Which of the two did what his father wanted?" "The first," they answered. Jesus said to them, "I tell you the truth, the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you.
32 For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did believe him. And [when] you saw [it], you did not even change your minds later [so as] to believe in him. 32 For John came to you to show you the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him.
33 "Listen to another parable: There was a man--a master of a house--who planted a vineyard, and put a fence [around] it, and dug a winepress in it, and built a watchtower, and leased it to tenant farmers, and went on a journey. 33 "Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
34 And when the season of fruit drew near, he sent his slaves to the tenant farmers to collect his fruit. 34 When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
35 And the tenant farmers seized his slaves, [one of] whom they beat, and [one of] whom they killed, and [one of] whom they stoned. 35 "The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.
36 Again, he sent other slaves, more than the first [ones], and they did the same [thing] to them. 36 Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
37 So finally he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.' 37 Last of all, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
38 But [when] the tenant farmers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir. Come, let us kill him and have his inheritance!' 38 "But when the tenants saw the son, they said to each other, 'This is the heir. Come, let's kill him and take his inheritance.'
39 And they seized him [and] threw [him] out of the vineyard and killed [him]. 39 So they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
40 Now when the master of the vineyard arrives, what will he do to those tenant farmers?" 40 "Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?"
41 They said to him, "He will destroy those evil [men] completely and lease the vineyard to other tenant farmers who will give him the fruits in their season." 41 "He will bring those wretches to a wretched end," they replied, "and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time."
42 Jesus said to them, "Have you never read in the scriptures, 'The stone which the builders rejected, this has become {the cornerstone}. This came about from the Lord, and it is marvelous in our eyes'? 42 Jesus said to them, "Have you never read in the Scriptures: " 'The stone the builders rejected has become the capstone; the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes' ?
43 For this [reason], I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and will be given to a people who produce its fruits. 43 "Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.
44 And the one who falls on this stone will be broken to pieces, and [the one] on whom it falls--it will crush him!" 44 He who falls on this stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed."
45 And [when] the chief priests and the Pharisees heard his parables, they knew that he was speaking about them, 45 When the chief priests and the Pharisees heard Jesus' parables, they knew he was talking about them.
46 and [although they] wanted to arrest him, they were afraid of the crowds, because they looked upon him as a prophet. 46 They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.