Matthew 23 NCV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Century Version (NCV) New International Version (NIV)
1 Then Jesus said to the crowds and to his followers, 1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples:
2 "The teachers of the law and the Pharisees have the authority to tell you what the law of Moses says. 2 "The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat.
3 So you should obey and follow whatever they tell you, but their lives are not good examples for you to follow. They tell you to do things, but they themselves don't do them. 3 So you must obey them and do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.
4 They make strict rules and try to force people to obey them, but they are unwilling to help those who struggle under the weight of their rules 4 They tie up heavy loads and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
5 "They do good things so that other people will see them. They make the boxesn of Scriptures that they wear bigger, and they make their special prayer clothes very long. 5 "Everything they do is done for men to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long;
6 Those Pharisees and teachers of the law love to have the most important seats at feasts and in the synagogues. 6 they love the place of honor at banquets and the most important seats in the synagogues;
7 They love people to greet them with respect in the marketplaces, and they love to have people call them 'Teacher.' 7 they love to be greeted in the marketplaces and to have men call them 'Rabbi.'
8 "But you must not be called 'Teacher,' because you have only one Teacher, and you are all brothers and sisters together. 8 "But you are not to be called 'Rabbi,' for you have only one Master and you are all brothers.
9 And don't call any person on earth 'Father,' because you have one Father, who is in heaven. 9 And do not call anyone on earth 'father,' for you have one Father, and he is in heaven.
10 And you should not be called 'Master,' because you have only one Master, the Christ. 10 Nor are you to be called 'teacher,' for you have one Teacher, the Christ.
11 Whoever is your servant is the greatest among you. 11 The greatest among you will be your servant.
12 Whoever makes himself great will be made humble. Whoever makes himself humble will be made great. 12 For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
13 "How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You are hypocrites! You close the door for people to enter the kingdom of heaven. You yourselves don't enter, and you stop others who are trying to enter. 13 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men's faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to.
14 14 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as you are.
15 "How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You are hypocrites! You travel across land and sea to find one person who will change to your ways. When you find that person, you make him more fit for hell than you are. 15 "Woe to you, blind guides! You say, 'If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.'
16 "How terrible for you! You guide the people, but you are blind. You say, 'If people swear by the Temple when they make a promise, that means nothing. But if they swear by the gold that is in the Temple, they must keep that promise.' 16 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
17 You are blind fools! Which is greater: the gold or the Temple that makes that gold holy? 17 You also say, 'If anyone swears by the altar, it means nothing; but if anyone swears by the gift on it, he is bound by his oath.'
18 And you say, 'If people swear by the altar when they make a promise, that means nothing. But if they swear by the gift on the altar, they must keep that promise.' 18 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
19 You are blind! Which is greater: the gift or the altar that makes the gift holy 19 Therefore, he who swears by the altar swears by it and by everything on it.
20 The person who swears by the altar is really using the altar and also everything on the altar. 20 And he who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.
21 And the person who swears by the Temple is really using the Temple and also everything in the Temple 21 And he who swears by heaven swears by God's throne and by the one who sits on it.
22 The person who swears by heaven is also using God's throne and the One who sits on that throne. 22 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices--mint, dill and cummin. But you have neglected the more important matters of the law--justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
23 "How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You are hypocrites! You give to God one-tenth of everything you earn -- even your mint, dill, and cumin. But you don't obey the really important teachings of the law -- justice, mercy, and being loyal. These are the things you should do, as well as those other things. 23 You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.
24 You guide the people, but you are blind! You are like a person who picks a fly out of a drink and then swallows a camel! 24 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
25 "How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You are hypocrites! You wash the outside of your cups and dishes, but inside they are full of things you got by cheating others and by pleasing only yourselves. 25 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
26 Pharisees, you are blind! First make the inside of the cup clean, and then the outside of the cup can be truly clean. 26 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men's bones and everything unclean.
27 "How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You are hypocrites! You are like tombs that are painted white. Outside, those tombs look fine, but inside, they are full of the bones of dead people and all kinds of unclean things. 27 In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.
28 It is the same with you. People look at you and think you are good, but on the inside you are full of hypocrisy and evil. 28 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous.
29 "How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You are hypocrites! You build tombs for the prophets, and you show honor to the graves of those who lived good lives. 29 And you say, 'If we had lived in the days of our forefathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.'
30 You say, 'If we had lived during the time of our ancestors, we would not have helped them kill the prophets.' 30 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.
31 But you give proof that you are children of those who murdered the prophets. 31 Fill up, then, the measure of the sin of your forefathers!
32 And you will complete the sin that your ancestors started. 32 "You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell?
33 "You are snakes! A family of poisonous snakes! How are you going to escape God's judgment? 33 Therefore I am sending you prophets and wise men and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
34 So I tell you this: I am sending to you prophets and wise men and teachers. Some of them you will kill and crucify. Some of them you will beat in your synagogues and chase from town to town. 34 And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
35 So you will be guilty for the death of all the good people who have been killed on earth -- from the murder of that good man Abel to the murder of Zechariahn son of Berakiah, whom you murdered between the Temple and the altar. 35 I tell you the truth, all this will come upon this generation.
36 I tell you the truth, all of these things will happen to you people who are living now 36 "O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing.
37 "Jerusalem, Jerusalem! You kill the prophets and stone to death those who are sent to you. Many times I wanted to gather your people as a hen gathers her chicks under her wings, but you did not let me. 37 Look, your house is left to you desolate.
38 Now your house will be left completely empty 38 For I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.' "
39 I tell you, you will not see me again until that time when you will say, 'God bless the One who comes in the name of the Lord.'" 39