Nehemiah 13 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 It was also at that time, when they were reading in the scroll of Moshe, that it was found written that no 'Amoni or Mo'avi may ever enter the assembly of God, 1 On that day the Book of Moses was read aloud in the hearing of the people and there it was found written that no Ammonite or Moabite should ever be admitted into the assembly of God,
2 because they did not supply the people of Isra'el with food and water, but hired Bil'am against them to put a curse on them - although our God turned the curse into a blessing. 2 because they had not met the Israelites with food and water but had hired Balaam to call a curse down on them. (Our God, however, turned the curse into a blessing.)
3 On hearing the Torah, they separated from Isra'el everyone of mixed ancestry. 3 When the people heard this law, they excluded from Israel all who were of foreign descent.
4 Also, prior to this, Elyashiv the cohen, who had been put in charge of the storage rooms in the house of our God, and who was related by marriage to Toviyah, 4 Before this, Eliashib the priest had been put in charge of the storerooms of the house of our God. He was closely associated with Tobiah,
5 had prepared for him a large room where formerly they had stored the grain offerings, frankincense, equipment and the tenths of grain, wine and olive oil ordered to be given to the L'vi'im, singers and gatekeepers, and the contributions for the cohanim. 5 and he had provided him with a large room formerly used to store the grain offerings and incense and temple articles, and also the tithes of grain, new wine and oil prescribed for the Levites, singers and gatekeepers, as well as the contributions for the priests.
6 During all this time I wasn't present in Yerushalayim; because in the thirty-second year of Artach'shashta king of Bavel, I went to see the king; then, after some time had passed, I asked permission from the king 6 But while all this was going on, I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon I had returned to the king. Some time later I asked his permission
7 and returned to Yerushalayim, where I found out about the terrible thing Elyashiv had done for Toviyah by preparing a room for him in the courtyards of the house of our God. 7 and came back to Jerusalem. Here I learned about the evil thing Eliashib had done in providing Tobiah a room in the courts of the house of God.
8 I was so furious that I threw all Toviyah's household goods out of the room. 8 I was greatly displeased and threw all Tobiah's household goods out of the room.
9 Then, at my order, they cleansed the rooms; and I brought back the equipment of the house of God, the grain offerings and frankincense. 9 I gave orders to purify the rooms, and then I put back into them the equipment of the house of God, with the grain offerings and the incense.
10 I also learned that the portions for the L'vi'im had not been given to them, so that the L'vi'im and singers who were supposed to be doing the work had deserted, each one to his own farm. 10 I also learned that the portions assigned to the Levites had not been given to them, and that all the Levites and singers responsible for the service had gone back to their own fields.
11 I disputed with the leaders, demanding, "Why is the house of God abandoned?" I gathered the L'vi'im together and restored them to their stations; 11 So I rebuked the officials and asked them, "Why is the house of God neglected?" Then I called them together and stationed them at their posts.
12 and then all Y'hudah brought the tenth of grain, wine and olive oil to the storerooms. 12 All Judah brought the tithes of grain, new wine and oil into the storerooms.
13 To supervise the storerooms I appointed Shelemyah the cohen, Tzadok the Torah-teacher and, from the L'vi'im, P'dayah; assisting them was Hanan the son of Zakur, the son of Mattanyah; for these were considered reliable. Their duty was to make the distribution to their kinsmen. 13 I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a Levite named Pedaiah in charge of the storerooms and made Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, their assistant, because these men were considered trustworthy. They were made responsible for distributing the supplies to their brothers.
14 My God, remember me for this; don't wipe out my good deeds which I have done for the house of my God and for his service! 14 Remember me for this, O my God, and do not blot out what I have so faithfully done for the house of my God and its services.
15 During this time I saw in Y'hudah some people who were treading winepresses on Shabbat, also bringing in heaps of grain and loading donkeys with it, likewise wine, grapes, figs and all kinds of loads; and they were bringing them into Yerushalayim on the day of Shabbat. On the day when they were planning to sell the food, I warned them not to. 15 In those days I saw men in Judah treading winepresses on the Sabbath and bringing in grain and loading it on donkeys, together with wine, grapes, figs and all other kinds of loads. And they were bringing all this into Jerusalem on the Sabbath. Therefore I warned them against selling food on that day.
16 There were also living there people from Tzor who brought in fish and all kinds of goods, and sold them on Shabbat to the people in Y'hudah and even in Yerushalayim. 16 Men from Tyre who lived in Jerusalem were bringing in fish and all kinds of merchandise and selling them in Jerusalem on the Sabbath to the people of Judah.
17 I disputed with the nobles of Y'hudah, demanding of them, "What is this terrible thing you are doing, profaning the day of Shabbat? 17 I rebuked the nobles of Judah and said to them, "What is this wicked thing you are doing--desecrating the Sabbath day?
18 Didn't your ancestors do this, and didn't our God bring all this disaster on us and on this city? Yet you are bringing still more fury against Isra'el by profaning Shabbat!" 18 Didn't your forefathers do the same things, so that our God brought all this calamity upon us and upon this city? Now you are stirring up more wrath against Israel by desecrating the Sabbath."
19 So when the gates of Yerushalayim began to grow dark before Shabbat, I ordered that the doors be shut; and I ordered that they not be reopened until after Shabbat. I put some of my servants in charge of the gates, to see to it that no loads be brought in on Shabbat. 19 When evening shadows fell on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered the doors to be shut and not opened until the Sabbath was over. I stationed some of my own men at the gates so that no load could be brought in on the Sabbath day.
20 The merchants and sellers of all kinds of goods spent the night outside Yerushalayim once or twice, 20 Once or twice the merchants and sellers of all kinds of goods spent the night outside Jerusalem.
21 until I warned them, "Why are you spending the night by the wall? Do it again, and I'll use force against you!" From then on they stopped coming on Shabbat. 21 But I warned them and said, "Why do you spend the night by the wall? If you do this again, I will lay hands on you." From that time on they no longer came on the Sabbath.
22 Then I ordered the L'vi'im to purify themselves and come and guard the gates, in order to keep the day of Shabbat holy. My God, remember this too for me, and have mercy on me in keeping with the greatness of your grace! 22 Then I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, O my God, and show mercy to me according to your great love.
23 Also during this time I saw the Judeans who had married women from Ashdod, 'Amon and Mo'av; 23 Moreover, in those days I saw men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon and Moab.
24 and their children, who spoke half in the language of Ashdod and couldn't speak in the language the Judeans spoke but only in the language of each people. 24 Half of their children spoke the language of Ashdod or the language of one of the other peoples, and did not know how to speak the language of Judah.
25 I disputed with them and cursed them, and I beat some of them up and pulled out their hair. Then I made them swear by God, "You will not give your daughters as wives for their sons or take their daughters as wives for your sons or for yourselves. 25 I rebuked them and called curses down on them. I beat some of the men and pulled out their hair. I made them take an oath in God's name and said: "You are not to give your daughters in marriage to their sons, nor are you to take their daughters in marriage for your sons or for yourselves.
26 Wasn't it by doing these things that Shlomo king of Isra'el sinned? There was no king like him among many nations, and his God loved him, and God made him king over all Isra'el; nevertheless the foreign women caused even him to sin. 26 Was it not because of marriages like these that Solomon king of Israel sinned? Among the many nations there was no king like him. He was loved by his God, and God made him king over all Israel, but even he was led into sin by foreign women.
27 Are we to give in to you and let you continue in this very great evil, breaking faith with our God by marrying foreign women?" 27 Must we hear now that you too are doing all this terrible wickedness and are being unfaithful to our God by marrying foreign women?"
28 One of the sons of Yoyada the son of Elyashiv, the cohen hagadol, had become son-in-law to Sanvalat the Horoni; so I drove him out of my presence. 28 One of the sons of Joiada son of Eliashib the high priest was son-in-law to Sanballat the Horonite. And I drove him away from me.
29 My God, remember them; because they have defiled the office of cohen and the covenant of the cohanim and L'vi'im. 29 Remember them, O my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.
30 Thus I cleansed them of everything foreign, and I had the cohanim and L'vi'im resume their duties, each one in his appointed task. 30 So I purified the priests and the Levites of everything foreign, and assigned them duties, each to his own task.
31 I also made provision for the delivery of wood at stated times, and for the firstfruits. My God, remember me favorably. 31 I also made provision for contributions of wood at designated times, and for the firstfruits. Remember me with favor, O my God.