Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Nehemiah 9 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 On the twenty-fourth day of this month the people of Isra'el, wearing sackcloth and with dirt on them, assembled for a fast. 1 On the twenty-fourth day of the same month, the Israelites gathered together, fasting and wearing sackcloth and having dust on their heads.
2 Those descended from Isra'el separated themselves from all foreigners; then they stood up and confessed their own sins and the iniquities of their ancestors. 2 Those of Israelite descent had separated themselves from all foreigners. They stood in their places and confessed their sins and the wickedness of their fathers.
3 Standing where they were, they read in the scroll of the Torah of ADONAI their God for one-quarter of the day. For another quarter they confessed and prostrated themselves before ADONAI their God. 3 They stood where they were and read from the Book of the Law of the LORD their God for a quarter of the day, and spent another quarter in confession and in worshiping the LORD their God.
4 On the platform of the L'vi'im stood Yeshua, Bani, Kadmi'el, Sh'vanyah, Buni, Sherevyah, Bani and K'nani; they cried out loudly to ADONAI their God. 4 Standing on the stairs were the Levites--Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani and Kenani--who called with loud voices to the LORD their God.
5 Then the L'vi'im Yeshua, Kadmi'el, Bani, Hashavn'yah, Sherevyah, Hodiyah, Sh'vanyah and P'tachyah said, "Stand up, and bless ADONAI your God from everlasting to everlasting; let them say: "'Blessed be your glorious name, exalted above all blessing and praise! 5 And the Levites--Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah and Pethahiah--said: "Stand up and praise the LORD your God, who is from everlasting to everlasting. " "Blessed be your glorious name, and may it be exalted above all blessing and praise.
6 "'You are ADONAI, you alone. You made heaven, the heaven of heavens, with all their array, the earth and all the things that are in it, the seas and all that is in them; and you preserve them all. The army of heaven worships you. 6 You alone are the LORD. You made the heavens, even the highest heavens, and all their starry host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and the multitudes of heaven worship you.
7 "'You are ADONAI, the God who chose Avram, brought him out of Ur-Kasdim and gave him the name of Avraham. 7 "You are the LORD God, who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and named him Abraham.
8 Finding that he was faithful to you, you made a covenant with him to give the land of the Kena'ani, the Hitti, Emori and P'rizi, the Y'vusi and the Girgashi, to give it to his descendants; and you have done what you promised, because you are just. 8 You found his heart faithful to you, and you made a covenant with him to give to his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites and Girgashites. You have kept your promise because you are righteous.
9 "'You saw the distress of our ancestors in Egypt and heard their cry by the Sea of Suf. 9 "You saw the suffering of our forefathers in Egypt; you heard their cry at the Red Sea.
10 You performed signs and wonders against Pharaoh, against all his servants and the people of the land; for you knew how arrogantly they treated them; and you won yourself a name which is yours to this day. 10 You sent miraculous signs and wonders against Pharaoh, against all his officials and all the people of his land, for you knew how arrogantly the Egyptians treated them. You made a name for yourself, which remains to this day.
11 You divided the sea ahead of them, so that they could pass through the sea on dry land; then you hurled their pursuers into the depths, like a stone into turbulent waters. 11 You divided the sea before them, so that they passed through it on dry ground, but you hurled their pursuers into the depths, like a stone into mighty waters.
12 "'In a column of cloud you led them by day, and by night in a column of fire, so that they would have light ahead of them on the way that they were to go. 12 By day you led them with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire to give them light on the way they were to take.
13 "'You descended on Mount Sinai and spoke with them from heaven. You gave them right rulings and true teachings, good laws and mitzvot. 13 "You came down on Mount Sinai; you spoke to them from heaven. You gave them regulations and laws that are just and right, and decrees and commands that are good.
14 You revealed to them your holy Shabbat and gave them mitzvot, laws and the Torah through Moshe your servant. 14 You made known to them your holy Sabbath and gave them commands, decrees and laws through your servant Moses.
15 "'For their hunger you gave them bread from heaven; for their thirst you brought forth for them water from the rock. You ordered them to enter and possess the land you had sworn with your hand to give them. 15 In their hunger you gave them bread from heaven and in their thirst you brought them water from the rock; you told them to go in and take possession of the land you had sworn with uplifted hand to give them.
16 "'But they and our ancestors were arrogant; they stiffened their necks and ignored your mitzvot; 16 "But they, our forefathers, became arrogant and stiff-necked, and did not obey your commands.
17 they refused to listen and paid no attention to the wonders you had done among them. No, they stiffened their necks, and in their rebellion appointed a leader to return them to their slavery. But because you are a God of forgiveness, merciful, full of compassion, slow to grow angry and full of grace, you did not abandon them. 17 They refused to listen and failed to remember the miracles you performed among them. They became stiff-necked and in their rebellion appointed a leader in order to return to their slavery. But you are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love. Therefore you did not desert them,
18 Even when they cast themselves a metal calf, saying of it, "This is your god that brought you up from Egypt,"and committing other gross provocations; 18 even when they cast for themselves an image of a calf and said, 'This is your god, who brought you up out of Egypt,' or when they committed awful blasphemies.
19 still, you, in your great compassion, did not abandon them in the desert. The column of cloud did not leave them by day; it kept leading them along the way. By night the column of fire kept showing them light and the path to take. 19 "Because of your great compassion you did not abandon them in the desert. By day the pillar of cloud did not cease to guide them on their path, nor the pillar of fire by night to shine on the way they were to take.
20 You also gave your good Spirit to teach them, did not withhold man from their mouths and provided them water to quench their thirst. 1142 20 You gave your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst.
21 Yes, forty years you sustained them in the desert; they lacked nothing -their clothes did not wear out; their feet did not swell up. 21 For forty years you sustained them in the desert; they lacked nothing, their clothes did not wear out nor did their feet become swollen.
22 "'You gave them kingdoms and peoples; you even gave them extra land, so that they took possession of the land of Sichon, also the land of the king of Heshbon and the land of 'Og king of Bashan. 22 "You gave them kingdoms and nations, allotting to them even the remotest frontiers. They took over the country of Sihon king of Heshbon and the country of Og king of Bashan.
23 You made their children as numerous as the countless stars in the sky. "'Then you brought them into the land about which you had said to their fathers that they should go in and take possession of it. 23 You made their sons as numerous as the stars in the sky, and you brought them into the land that you told their fathers to enter and possess.
24 So the children went in and possessed the land, as you subdued ahead of them the Kena'ani living in the land, and handed them over to them, along with their kings and the peoples of the land, for them to do with as they wished. 24 Their sons went in and took possession of the land. You subdued before them the Canaanites, who lived in the land; you handed the Canaanites over to them, along with their kings and the peoples of the land, to deal with them as they pleased.
25 They took fortified cities and fertile land, possessed houses full of all kinds of good things, dug-out cisterns, vineyards, olive groves, fruit trees in plenty; so they ate their fill and grew robust, luxuriating in your great goodness. 25 They captured fortified cities and fertile land; they took possession of houses filled with all kinds of good things, wells already dug, vineyards, olive groves and fruit trees in abundance. They ate to the full and were well-nourished; they reveled in your great goodness.
26 "'Yet they disobeyed and rebelled against you, throwing your Torah behind their backs. They killed your prophets for warning them that they should return to you and committed other gross provocations. 26 "But they were disobedient and rebelled against you; they put your law behind their backs. They killed your prophets, who had admonished them in order to turn them back to you; they committed awful blasphemies.
27 So you handed them over to the power of their adversaries, who oppressed them. Yet in the time of their trouble, when they cried out to you, you heard from heaven, and in keeping with your great compassion, you gave them saviors to save them from the power of their adversaries. 27 So you handed them over to their enemies, who oppressed them. But when they were oppressed they cried out to you. From heaven you heard them, and in your great compassion you gave them deliverers, who rescued them from the hand of their enemies.
28 But as soon as they had gotten some relief, they went back to do evil before you. So you left them in the power of their enemies, who came down hard on them. Yet when they returned and cried out to you, you heard from heaven many times and saved them, according to your compassion. 28 "But as soon as they were at rest, they again did what was evil in your sight. Then you abandoned them to the hand of their enemies so that they ruled over them. And when they cried out to you again, you heard from heaven, and in your compassion you delivered them time after time.
29 You warned them, in order to bring them back to your Torah; yet they were arrogant. They paid no attention to your mitzvot, but sinned against your rulings, which, if a person does them, he will have life through them. However, they stubbornly turned their shoulders, stiffened their necks and refused to hear. 29 "You warned them to return to your law, but they became arrogant and disobeyed your commands. They sinned against your ordinances, by which a man will live if he obeys them. Stubbornly they turned their backs on you, became stiff-necked and refused to listen.
30 Many years you extended them mercy and warned them by your Spirit through your prophets; yet they would not listen. Therefore you handed them over to the peoples of the lands. 30 For many years you were patient with them. By your Spirit you admonished them through your prophets. Yet they paid no attention, so you handed them over to the neighboring peoples.
31 Even so, in your great compassion, you didn't completely destroy them; nor did you abandon them, for you are a compassionate and merciful God. 31 But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a gracious and merciful God.
32 "'Now therefore, our God, great, mighty, fearsome God, who keeps both covenant and grace: let not all this suffering seem little to you that has come on us, our kings, our leaders, our cohanim, our prophets, our ancestors, and on all your people, from the times of the kings of Ashur until this very day. 32 "Now therefore, O our God, the great, mighty and awesome God, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes--the hardship that has come upon us, upon our kings and leaders, upon our priests and prophets, upon our fathers and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.
33 There is no question that you are just in all that has come upon us; for you have treated us fairly. It is we who have acted wickedly. 33 In all that has happened to us, you have been just; you have acted faithfully, while we did wrong.
34 Our kings, our leaders, our cohanim and ancestors did not keep your Torah, pay attention to your mitzvot or heed the warnings you gave them. 34 Our kings, our leaders, our priests and our fathers did not follow your law; they did not pay attention to your commands or the warnings you gave them.
35 Even when they ruled their own kingdom, even when you prospered them greatly, in the great, rich land you gave them, they did not serve you; nor did they turn from their wicked deeds. 35 Even while they were in their kingdom, enjoying your great goodness to them in the spacious and fertile land you gave them, they did not serve you or turn from their evil ways.
36 "'So here we are today, slaves. Yes, in the land you gave our ancestors, so that they could eat what it produces and enjoy its good 1144 here we are in it, slaves! 36 "But see, we are slaves today, slaves in the land you gave our forefathers so they could eat its fruit and the other good things it produces.
37 Its rich yield now goes to the kings you have set over us because of our sins; they have power over our bodies, they can do what they please to our livestock, and we are in great distress! 37 Because of our sins, its abundant harvest goes to the kings you have placed over us. They rule over our bodies and our cattle as they please. We are in great distress.
38 "'In view of all this, we are making a binding covenant, putting it in writing and having it sealed by our leaders, our L'vi'im and our cohanim.'" 38 "In view of all this, we are making a binding agreement, putting it in writing, and our leaders, our Levites and our priests are affixing their seals to it."