Parallel Bible results for "Numbers 3"

Numbers 3

VUL

NIV

1 haec sunt generationes Aaron et Mosi in die qua locutus est Dominus ad Mosen in monte Sinai
1 This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the LORD spoke to Moses at Mount Sinai.
2 et haec nomina filiorum Aaron primogenitus eius Nadab dein Abiu et Eleazar et Ithamar
2 The names of the sons of Aaron were Nadab the firstborn and Abihu, Eleazar and Ithamar.
3 haec nomina filiorum Aaron sacerdotum qui uncti sunt et quorum repletae et consecratae manus ut sacerdotio fungerentur
3 Those were the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
4 mortui sunt Nadab et Abiu cum offerrent ignem alienum in conspectu Domini in deserto Sinai absque liberis functique sunt sacerdotio Eleazar et Ithamar coram Aaron patre suo
4 Nadab and Abihu, however, died before the LORD when they made an offering with unauthorized fire before him in the Desert of Sinai. They had no sons, so Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.
5 locutus est Dominus ad Mosen dicens
5 The LORD said to Moses,
6 adplica tribum Levi et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis ut ministrent ei et excubent
6 “Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.
7 et observent quicquid ad cultum pertinet multitudinis coram tabernaculo testimonii
7 They are to perform duties for him and for the whole community at the tent of meeting by doing the work of the tabernacle.
8 et custodiant vasa tabernaculi servientes in ministerio eius
8 They are to take care of all the furnishings of the tent of meeting, fulfilling the obligations of the Israelites by doing the work of the tabernacle.
9 dabisque dono Levitas
9 Give the Levites to Aaron and his sons; they are the Israelites who are to be given wholly to him.
10 Aaron et filiis eius quibus traditi sunt a filiis Israhel Aaron autem et filios eius constitues super cultum sacerdotii externus qui ad ministrandum accesserit morietur
10 Appoint Aaron and his sons to serve as priests; anyone else who approaches the sanctuary is to be put to death.”
11 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
11 The LORD also said to Moses,
12 ego tuli Levitas a filiis Israhel pro omni primogenito qui aperit vulvam in filiis Israhel eruntque Levitae mei
12 “I have taken the Levites from among the Israelites in place of the first male offspring of every Israelite woman. The Levites are mine,
13 meum est enim omne primogenitum ex quo percussi primogenitos in terra Aegypti sanctificavi mihi quicquid primum nascitur in Israhel ab homine usque ad pecus mei sunt ego Dominus
13 for all the firstborn are mine. When I struck down all the firstborn in Egypt, I set apart for myself every firstborn in Israel, whether human or animal. They are to be mine. I am the LORD.”
14 locutus est Dominus ad Mosen in deserto Sinai dicens
14 The LORD said to Moses in the Desert of Sinai,
15 numera filios Levi per domos patrum suorum et familias omnem masculum ab uno mense et supra
15 “Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more.”
16 numeravit Moses ut praeceperat Dominus
16 So Moses counted them, as he was commanded by the word of the LORD.
17 et inventi sunt filii Levi per nomina sua Gerson et Caath et Merari
17 These were the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
18 filii Gerson Lebni et Semei
18 These were the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.
19 filii Caath Amram et Iessaar Hebron et Ozihel
19 The Kohathite clans: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
20 filii Merari Mooli et Musi
20 The Merarite clans: Mahli and Mushi. These were the Levite clans, according to their families.
21 de Gerson fuere familiae duae lebnitica et semeitica
21 To Gershon belonged the clans of the Libnites and Shimeites; these were the Gershonite clans.
22 quarum numeratus est populus sexus masculini ab uno mense et supra septem milia quingentorum
22 The number of all the males a month old or more who were counted was 7,500.
23 hii post tabernaculum metabuntur ad occidentem
23 The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle.
24 sub principe Eliasaph filio Lahel
24 The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
25 et habebunt excubias in tabernaculo foederis
25 At the tent of meeting the Gershonites were responsible for the care of the tabernacle and tent, its coverings, the curtain at the entrance to the tent of meeting,
26 ipsum tabernaculum et operimentum eius tentorium quod trahitur ante fores tecti foederis et cortinas atrii tentorium quoque quod adpenditur in introitu atrii tabernaculi et quicquid ad ritum altaris pertinet funes tabernaculi et omnia utensilia eius
26 the curtains of the courtyard, the curtain at the entrance to the courtyard surrounding the tabernacle and altar, and the ropes—and everything related to their use.
27 cognatio Caath habebit populos Amramitas et Iessaaritas et Hebronitas et Ozihelitas hae sunt familiae Caathitarum recensitae per nomina sua
27 To Kohath belonged the clans of the Amramites, Izharites, Hebronites and Uzzielites; these were the Kohathite clans.
28 omnes generis masculini ab uno mense et supra octo milia sescenti habebunt excubias sanctuarii
28 The number of all the males a month old or more was 8,600. The Kohathites were responsible for the care of the sanctuary.
29 et castrametabuntur ad meridianam plagam
29 The Kohathite clans were to camp on the south side of the tabernacle.
30 princepsque eorum erit Elisaphan filius Ozihel
30 The leader of the families of the Kohathite clans was Elizaphan son of Uzziel.
31 et custodient arcam mensamque et candelabrum altaria et vasa sanctuarii in quibus ministratur et velum cunctamque huiuscemodi supellectilem
31 They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.
32 princeps autem principum Levitarum Eleazar filius Aaron sacerdotis erit super excubitores custodiae sanctuarii
32 The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.
33 at vero de Merari erunt populi Moolitae et Musitae recensiti per nomina sua
33 To Merari belonged the clans of the Mahlites and the Mushites; these were the Merarite clans.
34 omnes generis masculini ab uno mense et supra sex milia ducenti
34 The number of all the males a month old or more who were counted was 6,200.
35 princeps eorum Surihel filius Abiahihel in plaga septentrionali castrametabuntur
35 The leader of the families of the Merarite clans was Zuriel son of Abihail; they were to camp on the north side of the tabernacle.
36 erunt sub custodia eorum tabulae tabernaculi et vectes et columnae ac bases earum et omnia quae ad cultum huiuscemodi pertinent
36 The Merarites were appointed to take care of the frames of the tabernacle, its crossbars, posts, bases, all its equipment, and everything related to their use,
37 columnaeque atrii per circuitum cum basibus suis et paxilli cum funibus
37 as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs and ropes.
38 castrametabuntur ante tabernaculum foederis id est ad orientalem plagam Moses et Aaron cum filiis suis habentes custodiam sanctuarii in medio filiorum Israhel quisquis alienus accesserit morietur
38 Moses and Aaron and his sons were to camp to the east of the tabernacle, toward the sunrise, in front of the tent of meeting. They were responsible for the care of the sanctuary on behalf of the Israelites. Anyone else who approached the sanctuary was to be put to death.
39 omnes Levitae quos numeraverunt Moses et Aaron iuxta praeceptum Domini per familias suas in genere masculino a mense uno et supra fuerunt viginti duo milia
39 The total number of Levites counted at the LORD’s command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.
40 et ait Dominus ad Mosen numera primogenitos sexus masculini de filiis Israhel a mense uno et supra et habebis summam eorum
40 The LORD said to Moses, “Count all the firstborn Israelite males who are a month old or more and make a list of their names.
41 tollesque Levitas mihi pro omni primogenito filiorum Israhel ego sum Dominus et pecora eorum pro universis primogenitis pecoris filiorum Israhel
41 Take the Levites for me in place of all the firstborn of the Israelites, and the livestock of the Levites in place of all the firstborn of the livestock of the Israelites. I am the LORD.”
42 recensuit Moses sicut praeceperat Dominus primogenitos filiorum Israhel
42 So Moses counted all the firstborn of the Israelites, as the LORD commanded him.
43 et fuerunt masculi per nomina sua a mense uno et supra viginti duo milia ducenti septuaginta tres
43 The total number of firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273.
44 locutusque est Dominus ad Mosen
44 The LORD also said to Moses,
45 tolle Levitas pro primogenitis filiorum Israhel et pecora Levitarum pro pecoribus eorum eruntque Levitae mei ego sum Dominus
45 “Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are to be mine. I am the LORD.
46 in pretio autem ducentorum septuaginta trium qui excedunt numerum Levitarum de primogenitis filiorum Israhel
46 To redeem the 273 firstborn Israelites who exceed the number of the Levites,
47 accipies quinque siclos per singula capita ad mensuram sanctuarii siclus habet obolos viginti
47 collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.
48 dabisque pecuniam Aaron et filiis eius pretium eorum qui supra sunt
48 Give the money for the redemption of the additional Israelites to Aaron and his sons.”
49 tulit igitur Moses pecuniam eorum qui fuerant amplius et quos redemerant a Levitis
49 So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.
50 pro primogenitis filiorum Israhel mille trecentorum sexaginta quinque siclorum iuxta pondus sanctuarii
50 From the firstborn of the Israelites he collected silver weighing 1,365 shekels, according to the sanctuary shekel.
51 et dedit eam Aaroni et filiis eius iuxta verbum quod praeceperat sibi Dominus
51 Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, as he was commanded by the word of the LORD.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.