Numbers 32 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 The descendants of Re'uven and the descendants of Gad had vast quantities of livestock. When they saw that the land of Ya'zer and the land of Gil'ad were good for livestock, 1 The Reubenites and Gadites, who had very large herds and flocks, saw that the lands of Jazer and Gilead were suitable for livestock.
2 the descendants of Gad and of Re'uven came and spoke to Moshe, El'azar the cohen and the community leaders. They said, 2 So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community, and said,
3 "'Atarot, Divon, Ya'zer, Nimrah, Heshbon, El'aleh, S'vam, N'vo and Be'on, 3 "Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon--
4 the country that ADONAI conquered before the community of Isra'el, is livestock country; and your servants have livestock. 4 the land the LORD subdued before the people of Israel--are suitable for livestock, and your servants have livestock.
5 If you regard us favorably," they went on, "let this land be given to your servants as their possession; and don't have us cross the Yarden." 5 If we have found favor in your eyes," they said, "let this land be given to your servants as our possession. Do not make us cross the Jordan."
6 Moshe answered the descendants of Gad and of Re'uven: "Are your brothers to go to war while you stay here? 6 Moses said to the Gadites and Reubenites, "Shall your countrymen go to war while you sit here?
7 Besides, why are you trying to discourage the people of Isra'el from crossing into the land ADONAI gave them? 7 Why do you discourage the Israelites from going over into the land the LORD has given them?
8 This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-Barnea to see the land. 8 This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.
9 For when they went up to the Eshkol Valley and saw the land, they disheartened the people of Isra'el, so that they wouldn't enter the land ADONAI had given them. 9 After they went up to the Valley of Eshcol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the LORD had given them.
10 ADONAI's anger blazed up on that day; and he swore, 10 The LORD's anger was aroused that day and he swore this oath:
11 'None of the people aged twenty or more who came out of Egypt will see the land I swore to Avraham, Yitz'chak and Ya'akov; because they haven't followed me unreservedly - 11 'Because they have not followed me wholeheartedly, not one of the men twenty years old or more who came up out of Egypt will see the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob--
12 except Kalev the son of Y'funeh the K'nizi and Y'hoshua the son of Nun, because they have followed ADONAI unreservedly.' 12 not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they followed the LORD wholeheartedly.'
13 Thus ADONAI's anger blazed against Isra'el, so that he made them wander here and there in the desert forty years, until all the generation that had done evil in the sight of ADONAI had died out. 13 The LORD's anger burned against Israel and he made them wander in the desert forty years, until the whole generation of those who had done evil in his sight was gone.
14 Now you, another brood of sinners, have arisen in your fathers' place to increase still more the fierce anger of ADONAI toward Isra'el! 14 "And here you are, a brood of sinners, standing in the place of your fathers and making the LORD even more angry with Israel.
15 For if you turn away from him, he will leave them in the desert again, and thus you will cause the destruction of all these people!" 15 If you turn away from following him, he will again leave all this people in the desert, and you will be the cause of their destruction."
16 But they came up to him and said, "Here we will build enclosures for our livestock and cities for our little ones, 16 Then they came up to him and said, "We would like to build pens here for our livestock and cities for our women and children.
17 but we ourselves will be armed and ready for action to march at the head of the people of Isra'el, until we have brought them to their place. Our little ones will stay in the fortified cities here because of the people now living in the land. 17 But we are ready to arm ourselves and go ahead of the Israelites until we have brought them to their place. Meanwhile our women and children will live in fortified cities, for protection from the inhabitants of the land.
18 However, we will not return to our own homes until every man in Isra'el has taken possession of his land for inheritance. 18 We will not return to our homes until every Israelite has received his inheritance.
19 We will not have an inheritance with them on the other side of the Yarden, westward; because our inheritance has fallen to us on this side of the Yarden, eastward." 19 We will not receive any inheritance with them on the other side of the Jordan, because our inheritance has come to us on the east side of the Jordan."
20 Moshe said to them, "If you will do this - if you will arm yourselves to go before ADONAI to the war, 20 Then Moses said to them, "If you will do this--if you will arm yourselves before the LORD for battle,
21 and if every one of your soldiers will cross the Yarden before ADONAI, until he has driven out his enemies ahead of him, 21 and if all of you will go armed over the Jordan before the LORD until he has driven his enemies out before him--
22 and if the land has been conquered before ADONAI, and only after that do you return - then you will be clear before ADONAI and before Isra'el, and this land here will be yours to possess before ADONAI. 22 then when the land is subdued before the LORD, you may return and be free from your obligation to the LORD and to Israel. And this land will be your possession before the LORD.
23 But if you will not do this, then you have sinned against ADONAI, and you must understand that your sin will find you out. 23 "But if you fail to do this, you will be sinning against the LORD; and you may be sure that your sin will find you out.
24 Build cities for your little ones and enclosures for your sheep; then do what you said you would do." 24 Build cities for your women and children, and pens for your flocks, but do what you have promised."
25 The descendants of Gad and the descendants of Re'uven said to Moshe, "Your servants will do as my lord orders. 25 The Gadites and Reubenites said to Moses, "We your servants will do as our lord commands.
26 Our little ones, wives, flocks and all our livestock will be there in the cities of Gil'ad; 26 Our children and wives, our flocks and herds will remain here in the cities of Gilead.
27 but your servants will cross over, every man armed for war, before ADONAI to do battle, as my lord says." 27 But your servants, every man armed for battle, will cross over to fight before the LORD, just as our lord says."
28 So Moshe gave orders concerning them to El'azar the cohen, Y'hoshua the son of Nun and the clan leaders of the tribes of the people of Isra'el. 28 Then Moses gave orders about them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the family heads of the Israelite tribes.
29 Moshe said to them, "If the descendants of Gad and of Re'uven cross over the Yarden with you, every man armed for battle, before ADONAI; and if the land is conquered before you, then you are to give them the land of Gil'ad as theirs to possess. 29 He said to them, "If the Gadites and Reubenites, every man armed for battle, cross over the Jordan with you before the LORD, then when the land is subdued before you, give them the land of Gilead as their possession.
30 But if they do not cross with you armed, they are to possess land along with you in Kena'an." 30 But if they do not cross over with you armed, they must accept their possession with you in Canaan."
31 The descendants of Gad and of Re'uven answered, "We will do as ADONAI has said to your servants. 31 The Gadites and Reubenites answered, "Your servants will do what the LORD has said.
32 We will cross over into the land of Kena'an armed before ADONAI, and the land we will possess for inheritance will be on this side of the Yarden." 32 We will cross over before the LORD into Canaan armed, but the property we inherit will be on this side of the Jordan."
33 So Moshe gave the descendants of Gad and of Re'uven, and also to the half-tribe of M'nasheh the son of Yosef, the kingdom of Sichon king of the Emori and the kingdom of 'Og king of Bashan - the country and its cities within its borders, along with their surrounding towns. 33 Then Moses gave to the Gadites, the Reubenites and the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan--the whole land with its cities and the territory around them.
34 The descendants of Gad built Divon, 'Atarot, 'Aro'er, 34 The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,
35 'Atrot-Shofan, Ya'zer, Yogbehah, 35 Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah,
36 Beit-Nimrah and Beit-Haran - fortified cities; and also enclosures for sheep. 36 Beth Nimrah and Beth Haran as fortified cities, and built pens for their flocks.
37 The descendants of Re'uven built Heshbon, El'aleh, Kiryatayim, 37 And the Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh and Kiriathaim,
38 N'vo, Ba'al-M'on (these names have been changed) and Sivmah; they renamed the cities they built. 38 as well as Nebo and Baal Meon (these names were changed) and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
39 The descendants of Machir the son of M'nasheh went to Gil'ad and conquered it, dispossessing the Emori who were there. 39 The descendants of Makir son of Manasseh went to Gilead, captured it and drove out the Amorites who were there.
40 Moshe gave Gil'ad to Machir the son of M'nasheh, and he lived in it. 40 So Moses gave Gilead to the Makirites, the descendants of Manasseh, and they settled there.
41 Ya'ir the son of M'nasheh went and captured its villages and called them Havot-Ya'ir [villages of Ya'ir]. 41 Jair, a descendant of Manasseh, captured their settlements and called them Havvoth Jair.
42 Novach went and captured K'nat with its villages and named it Novach after himself. 42 And Nobah captured Kenath and its surrounding settlements and called it Nobah after himself.