Philemon 1 NCV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Century Version (NCV) New International Version (NIV)
1 From Paul, a prisoner of Christ Jesus, and from Timothy, our brother. To Philemon, our dear friend and worker with us; 1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow worker,
2 to Apphia, our sister; to Archippus, a worker with us; and to the church that meets in your home: 2 to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier and to the church that meets in your home:
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. 3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 I always thank my God when I mention you in my prayers, 4 I always thank my God as I remember you in my prayers,
5 because I hear about the love you have for all God's holy people and the faith you have in the Lord Jesus. 5 because I hear about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints.
6 I pray that the faith you share may make you understand every blessing we have in Christ. 6 I pray that you may be active in sharing your faith, so that you will have a full understanding of every good thing we have in Christ.
7 I have great joy and comfort, my brother, because the love you have shown to God's people has refreshed them. 7 Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints.
8 So, in Christ, I could be bold and order you to do what is right. 8 Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do,
9 But because I love you, I am pleading with you instead. I, Paul, an old man now and also a prisoner for Christ Jesus, 9 yet I appeal to you on the basis of love. I then, as Paul--an old man and now also a prisoner of Christ Jesus--
10 am pleading with you for my child Onesimus, who became my child while I was in prison. 10 I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains.
11 In the past he was useless to you, but now he has become useful for both you and me. 11 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.
12 I am sending him back to you, and with him I am sending my own heart. 12 I am sending him--who is my very heart--back to you.
13 I wanted to keep him with me so that in your place he might help me while I am in prison for the Good News. 13 I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.
14 But I did not want to do anything without asking you first so that any good you do for me will be because you want to do it, not because I forced you. 14 But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do will be spontaneous and not forced.
15 Maybe Onesimus was separated from you for a short time so you could have him back forever -- 15 Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back for good--
16 no longer as a slave, but better than a slave, as a loved brother. I love him very much, but you will love him even more, both as a person and as a believer in the Lord. 16 no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a man and as a brother in the Lord.
17 So if you consider me your partner, welcome Onesimus as you would welcome me. 17 So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.
18 If he has done anything wrong to you or if he owes you anything, charge that to me. 18 If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me.
19 I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back, and I will say nothing about what you owe me for your own life. 19 I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back--not to mention that you owe me your very self.
20 So, my brother, I ask that you do this for me in the Lord: Refresh my heart in Christ. 20 I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
21 I write this letter, knowing that you will do what I ask you and even more. 21 Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask.
22 One more thing -- prepare a room for me in which to stay, because I hope God will answer your prayers and I will be able to come to you. 22 And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers.
23 Epaphras, a prisoner with me for Christ Jesus, sends greetings to you. 23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings.
24 And also Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, workers together with me, send greetings. 24 And so do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow workers.
25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. 25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.