Philippians 4 CEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Common English Bible (CEB) New International Version (NIV)
1 Therefore, my brothers and sisters whom I love and miss, who are my joy and crown, stand firm in the Lord. Loved ones, 1 Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you should stand firm in the Lord, dear friends!
2 I urge Euodia and I urge Syntyche to come to an agreement in the Lord. 2 I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord.
3 Yes, and I'm also asking you, loyal friend, to help these women who have struggled together with me in the ministry of the gospel, along with Clement and the rest of my coworkers whose names are in the scroll of life. 3 Yes, and I ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
4 Be glad in the Lord always! Again I say, be glad! 4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
5 Let your gentleness show in your treatment of all people. The Lord is near. 5 Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.
6 Don't be anxious about anything; rather, bring up all of your requests to God in your prayers and petitions, along with giving thanks. 6 Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
7 Then the peace of God that exceeds all understanding will keep your hearts and minds safe in Christ Jesus. 7 And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
8 From now on, brothers and sisters, if anything is excellent and if anything is admirable, focus your thoughts on these things: all that is true, all that is holy, all that is just, all that is pure, all that is lovely, and all that is worthy of praise. 8 Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable--if anything is excellent or praiseworthy--think about such things.
9 Practice these things: whatever you learned, received, heard, or saw in us. The God of peace will be with you. 9 Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me--put it into practice. And the God of peace will be with you.
10 I was very glad in the Lord because now at last you have shown concern for me again. (Of course you were always concerned but had no way to show it.) 10 I rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have been concerned, but you had no opportunity to show it.
11 I'm not saying this because I need anything, for I have learned how to be content in any circumstance. 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.
12 I know the experience of being in need and of having more than enough; I have learned the secret to being content in any and every circumstance, whether full or hungry or whether having plenty or being poor. 12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want.
13 I can endure all these things through the power of the one who gives me strength. 13 I can do everything through him who gives me strength.
14 Still, you have done well to share my distress. 14 Yet it was good of you to share in my troubles.
15 You Philippians know from the time of my first mission work in Macedonia how no church shared in supporting my ministry except you. 15 Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only;
16 You sent contributions repeatedly to take care of my needs even while I was in Thessalonica. 16 for even when I was in Thessalonica, you sent me aid again and again when I was in need.
17 I'm not hoping for a gift, but I am hoping for a profit that accumulates in your account. 17 Not that I am looking for a gift, but I am looking for what may be credited to your account.
18 I now have plenty and it is more than enough. I am full to overflowing because I received the gifts that you sent from Epaphroditus. Those gifts give off a fragrant aroma, an acceptable sacrifice that pleases God. 18 I have received full payment and even more; I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
19 My God will meet your every need out of his riches in the glory that is found in Christ Jesus. 19 And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.
20 Let glory be given to God our Father forever and always. Amen. 20 To our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
21 Greet all God's people in Christ Jesus. The brothers and sisters with me send you their greeting. 21 Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings.
22 All God's people here, especially those in Caesar's household, send you their greeting. 22 All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar's household.
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirits. 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.