| Louis Segond 1910 (French) (LSG) | New International Version (NIV) |
| 1 La sagesse a b?ti sa maison, Elle a taill? ses sept colonnes. | 1 Wisdom has built her house; she has hewn out its seven pillars. |
| 2 Elle a ?gorg? ses victimes, m?l? son vin, Et dress? sa table. | 2 She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table. |
| 3 Elle a envoy? ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville: | 3 She has sent out her maids, and she calls from the highest point of the city. |
| 4 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit ? ceux qui sont d?pourvus de sens: | 4 "Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment. |
| 5 Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai m?l?; | 5 "Come, eat my food and drink the wine I have mixed. |
| 6 Quittez la stupidit?, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence! | 6 Leave your simple ways and you will live; walk in the way of understanding. |
| 7 Celui qui reprend le moqueur s'attire le d?dain, Et celui qui corrige le m?chant re?oit un outrage. | 7 "Whoever corrects a mocker invites insult; whoever rebukes a wicked man incurs abuse. |
| 8 Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te ha?sse; Reprends le sage, et il t'aimera. | 8 Do not rebuke a mocker or he will hate you; rebuke a wise man and he will love you. |
| 9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir. | 9 Instruct a wise man and he will be wiser still; teach a righteous man and he will add to his learning. |
| 10 Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'?ternel; Et la science des saints, c'est l'intelligence. | 10 "The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding. |
| 11 C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les ann?es de ta vie augmenteront. | 11 For through me your days will be many, and years will be added to your life. |
| 12 Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine. | 12 If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer." |
| 13 La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien. | 13 The woman Folly is loud; she is undisciplined and without knowledge. |
| 14 Elle s'assied ? l'entr?e de sa maison, Sur un si?ge, dans les hauteurs de la ville, | 14 She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city, |
| 15 Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin: | 15 calling out to those who pass by, who go straight on their way. |
| 16 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit ? celui qui est d?pourvu de sens: | 16 "Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment. |
| 17 Les eaux d?rob?es sont douces, Et le pain du myst?re est agr?able! | 17 "Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!" |
| 18 Et il ne sait pas que l? sont les morts, Et que ses invit?s sont dans les vall?es du s?jour des morts. | 18 But little do they know that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave. |
| The Louis Segond 1910 is in the public domain. (Louis Segond 1910 - French Holy Bible) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |