Parallel Bible results for "Proverbi 15"

Proverbi 15

RIV

NIV

1 La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira.
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
2 The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.
3 Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
3 The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.
4 La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
4 The soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
5 L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
5 A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
6 Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza.
6 The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin.
7 Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
7 The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright.
8 Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
8 The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
9 La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
9 The LORD detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.
10 Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
10 Stern discipline awaits anyone who leaves the path; the one who hates correction will die.
11 Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini!
11 Death and Destruction lie open before the LORD— how much more do human hearts!
12 Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
12 Mockers resent correction, so they avoid the wise.
13 Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
13 A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
14 The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
15 Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
15 All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.
16 Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza.
16 Better a little with the fear of the LORDthan great wealth with turmoil.
17 Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio.
17 Better a small serving of vegetables with love than a fattened calf with hatred.
18 L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti.
18 A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.
19 La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
19 The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.
20 Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
21 La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via.
21 Folly brings joy to one who has no sense, but whoever has understanding keeps a straight course.
22 I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
23 Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo!
23 A person finds joy in giving an apt reply— and how good is a timely word!
24 Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso.
24 The path of life leads upward for the prudent to keep them from going down to the realm of the dead.
25 L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
25 The LORD tears down the house of the proud, but he sets the widow’s boundary stones in place.
26 I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.
27 Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
27 The greedy bring ruin to their households, but the one who hates bribes will live.
28 Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
28 The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.
29 L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa.
30 Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.
31 L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
31 Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise.
32 Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
32 Those who disregard discipline despise themselves, but the one who heeds correction gains understanding.
33 Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.
33 Wisdom’s instruction is to fear the LORD, and humility comes before honor.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.