Parallel Bible results for "Proverbios 11"

Proverbios 11

RVR

NIV

1 EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada.
1 The LORD detests dishonest scales, but accurate weights find favor with him.
2 Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
2 When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
3 The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
4 Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
5 The righteousness of the blameless makes their paths straight, but the wicked are brought down by their own wickedness.
6 La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
6 The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.
7 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
7 Hopes placed in mortals die with them; all the promise of their power comes to nothing.
8 El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
8 The righteous person is rescued from trouble, and it falls on the wicked instead.
9 El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
9 With their mouths the godless destroy their neighbors, but through knowledge the righteous escape.
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
10 When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
11 Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.
12 El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
12 Whoever derides their neighbor has no sense, but the one who has understanding holds their tongue.
13 El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
13 A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.
14 Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
14 For lack of guidance a nation falls, but victory is won through many advisers.
15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
15 Whoever puts up security for a stranger will surely suffer, but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.
16 La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
16 A kindhearted woman gains honor, but ruthless men gain only wealth.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
17 Those who are kind benefit themselves, but the cruel bring ruin on themselves.
18 El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
18 A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
19 Truly the righteous attain life, but whoever pursues evil finds death.
20 Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
20 The LORD detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
21 Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
21 Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion.
23 El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
23 The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.
24 Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
24 One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.
25 El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
25 A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed.
26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
26 People curse the one who hoards grain, but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.
27 El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
27 Whoever seeks good finds favor, but evil comes to one who searches for it.
28 El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
28 Those who trust in their riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.
29 El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
29 Whoever brings ruin on their family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.
30 El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
30 The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives.
31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡Cuánto más el impío y el pecador!
31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.