Check out the NEW BibleStudyTools.com here!

Proverbios 25 SEV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Sagradas Escrituras (1569) (SEV) New International Version (NIV)
1 También estos son proverbios de Salomón, los cuales copiaron los varones de Ezequías, rey de Judá. 1 These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah king of Judah:
2 Honra de Dios es encubrir la palabra; mas honra del rey es escudriñar la palabra. 2 It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings.
3 Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, y para el corazón de los reyes, no hay investigación. 3 As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable.
4 Quita las escorias de la plata, y saldrá vaso al fundidor. 4 Remove the dross from the silver, and out comes material for the silversmith;
5 Aparta al impío de la presencia del rey, y su trono se afirmará en justicia. 5 remove the wicked from the king's presence, and his throne will be established through righteousness.
6 No te alabes delante del rey, ni estés en el lugar de los grandes; 6 Do not exalt yourself in the king's presence, and do not claim a place among great men;
7 porque mejor es que se te diga: Sube acá, que no que seas abajado delante del príncipe a quien han mirado tus ojos. 7 it is better for him to say to you, "Come up here," than for him to humiliate you before a nobleman. What you have seen with your eyes
8 No salgas a pleito presto, no sea que no sepas qué hacer al fin, después que tu prójimo te haya avergonzado. 8 do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
9 Trata tu causa con tu compañero, y no descubras el secreto a otro; 9 If you argue your case with a neighbor, do not betray another man's confidence,
10 para que no te deshonre el que lo oyere, y tu infamia no pueda repararse. 10 or he who hears it may shame you and you will never lose your bad reputation.
11 Manzana de oro con figuras de plata es la palabra dicha como conviene. 11 A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
12 Como zarcillo de oro y joyel de oro fino, es el que reprende al sabio que tiene oído dócil. 12 Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear.
13 Como frío de nieve en tiempo de la siega, así es el mensajero fiel a los que lo envían; pues al alma de su señor da refrigerio. 13 Like the coolness of snow at harvest time is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the spirit of his masters.
14 Como nubes y vientos sin lluvia, así es el hombre que se jacta en don de mentira. 14 Like clouds and wind without rain is a man who boasts of gifts he does not give.
15 Con larga paciencia se aplaca el príncipe; y la lengua blanda quebranta los huesos. 15 Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
16 ¿Hallaste la miel? Come lo que te basta; no sea que hastiado de ella, la vomites. 16 If you find honey, eat just enough-- too much of it, and you will vomit.
17 Detén tu pie de la casa de tu prójimo, no sea que hastiado de ti te aborrezca. 17 Seldom set foot in your neighbor's house-- too much of you, and he will hate you.
18 Martillo y cuchillo y saeta aguda, es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio. 18 Like a club or a sword or a sharp arrow is the man who gives false testimony against his neighbor.
19 Diente quebrado y pie resbalador, es la confianza en el prevaricador en el tiempo de angustia. 19 Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.
20 El que canta canciones al corazón afligido, es como el que quita la ropa en tiempo de frío, o el que sobre el jabón echa vinagre. 20 Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, is one who sings songs to a heavy heart.
21 Si el que te aborrece tuviere hambre, dale de comer pan; y si tuviere sed, dale de beber agua; 21 If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.
22 porque ascuas allegas sobre su cabeza, y el SEÑOR te lo pagará. 22 In doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
23 El viento del norte ahuyenta la lluvia, y el rostro airado la lengua detractora. 23 As a north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.
24 Mejor es estar en un rincón del terrado, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa. 24 Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
25 Como el agua fría al alma sedienta, así son las buenas nuevas de lejanas tierras. 25 Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
26 Como fuente turbia y manantial corrompido, es el justo que se inclina delante del impío. 26 Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
27 Comer mucha miel no es bueno; ni inquirir de su propia gloria es gloria. 27 It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to seek one's own honor.
28 Como ciudad derribada y sin muro, es el hombre cuyo espíritu no tiene rienda. 28 Like a city whose walls are broken down is a man who lacks self-control.