Check out the NEW BibleStudyTools.com here!

Proverbs 31 VUL/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
The Latin Vulgate (VUL) New International Version (NIV)
1 verba Lamuhel regis visio qua erudivit eum mater sua 1 The sayings of King Lemuel--an oracle his mother taught him:
2 quid dilecte mi quid dilecte uteri mei quid dilecte votorum meorum 2 "O my son, O son of my womb, O son of my vows,
3 ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos reges 3 do not spend your strength on women, your vigor on those who ruin kings.
4 noli regibus o Lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas 4 "It is not for kings, O Lemuel-- not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
5 ne forte bibat et obliviscatur iudiciorum et mutet causam filiorum pauperis 5 lest they drink and forget what the law decrees, and deprive all the oppressed of their rights.
6 date siceram maerentibus et vinum his qui amaro sunt animo 6 Give beer to those who are perishing, wine to those who are in anguish;
7 bibant ut obliviscantur egestatis suae et doloris non recordentur amplius 7 let them drink and forget their poverty and remember their misery no more.
8 aperi os tuum muto et causis omnium filiorum qui pertranseunt 8 "Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
9 aperi os tuum decerne quod iustum est et iudica inopem et pauperem 9 Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy."
10 aleph mulierem fortem quis inveniet procul et de ultimis finibus pretium eius 10 A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.
11 beth confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit 11 Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value.
12 gimel reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae suae 12 She brings him good, not harm, all the days of her life.
13 deleth quaesivit lanam et linum et operata est consilio manuum suarum 13 She selects wool and flax and works with eager hands.
14 he facta est quasi navis institoris de longe portat panem suum 14 She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
15 vav et de nocte surrexit deditque praedam domesticis suis et cibaria ancillis suis 15 She gets up while it is still dark; she provides food for her family and portions for her servant girls.
16 zai consideravit agrum et emit eum de fructu manuum suarum plantavit vineam 16 She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
17 heth accinxit fortitudine lumbos suos et roboravit brachium suum 17 She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.
18 teth gustavit quia bona est negotiatio eius non extinguetur in nocte lucerna illius 18 She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
19 ioth manum suam misit ad fortia et digiti eius adprehenderunt fusum 19 In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers.
20 caph manum suam aperuit inopi et palmas suas extendit ad pauperem 20 She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy.
21 lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibus 21 When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet.
22 mem stragulam vestem fecit sibi byssus et purpura indumentum eius 22 She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple.
23 nun nobilis in portis vir eius quando sederit cum senatoribus terrae 23 Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
24 samech sindonem fecit et vendidit et cingulum tradidit Chananeo 24 She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.
25 ain fortitudo et decor indumentum eius et ridebit in die novissimo 25 She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come.
26 phe os suum aperuit sapientiae et lex clementiae in lingua eius 26 She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
27 sade considerat semitas domus suae et panem otiosa non comedet 27 She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.
28 coph surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt vir eius et laudavit eam 28 Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:
29 res multae filiae congregaverunt divitias tu supergressa es universas 29 "Many women do noble things, but you surpass them all."
30 sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens Dominum ipsa laudabitur 30 Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the LORD is to be praised.
31 thau date ei de fructu manuum suarum et laudent eam in portis opera eius 31 Give her the reward she has earned, and let her works bring her praise at the city gate.