Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Proverbs 5 WYC/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Wycliffe (WYC) New International Version (NIV)
1 My son, perceive thou my wisdom, and bow down thine ear to my prudence; (My son, pay attention to my wisdom, and listen to my understanding of things;) 1 My son, pay attention to my wisdom, listen well to my words of insight,
2 (so) that thou keep thy thoughts (proper), and thy lips keep teaching (and thy lips speak knowingly). 2 that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.
3 Give thou not attention to the falseness of a woman; for the lips of an whore be an honeycomb dropping (for a whore's lips be like a dripping honeycomb), and her throat is clearer than oil; 3 For the lips of an adulteress drip honey, and her speech is smoother than oil;
4 but the last things [of her] be (as) bitter as wormwood, and her tongue is (as) sharp as a sword carving, (or cutting,) on each side. 4 but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
5 Her feet go down into death; and her steps pierce to hells. (Her feet go downward unto death; and her steps shall lead thee unto Sheol, or the land of the dead/and her steps shall lead thee to hell.) 5 Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.
6 Those go not by the path of life; her steps be uncertain, and may not be sought out. (They do not go on the path of life; her steps be uncertain, and should not be followed.) 6 She gives no thought to the way of life; her paths are crooked, but she knows it not.
7 Now therefore, my son, hear thou me (And so now, my son, listen to me), and go thou not away from the words of my mouth. 7 Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.
8 Make far thy way from her (Make thy way far away from her), and nigh thou not to the doors of her house. 8 Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,
9 Give thou not thine honour to aliens (Give thou not thy honour to strangers), and thy years to the cruel; 9 lest you give your best strength to others and your years to one who is cruel,
10 lest peradventure strangers be filled with thy strengths, and lest (the rewards of) thy travails be in an alien's house; (lest perhaps strangers take all thy wealth, and the rewards of all thy efforts be in someone else's house;) 10 lest strangers feast on your wealth and your toil enrich another man's house.
11 and thou bewail in the last days, when thou hast wasted thy flesh, and thy body; 11 At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.
12 and say, Why loathed I teaching, and mine heart assented not to blamings; (and thou say, Why did I loathe discipline, and why did I not listen to rebukes;) 12 You will say, "How I hated discipline! How my heart spurned correction!
13 neither I heard the voice of men teaching me, and I bowed not down mine ear to masters? 13 I would not obey my teachers or listen to my instructors.
14 Almost I was in all-evil, in the midst of the church, and of the synagogue. (I was almost uniformly despised, in the midst of the congregation, and among those in the assembly.) 14 I have come to the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly."
15 Drink thou water of thy cistern, and the floods of thy well. (Drink thou water from thy own cistern, and out-flowings from thy own well.) 15 Drink water from your own cistern, running water from your own well.
16 Thy wells be streamed forth; and part thy waters in streets. (Let thy well floweth forth; and let thy water be parted in the streets.) 16 Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?
17 Have thou alone them; and aliens be not thy partners. (Have thou them alone; and let not strangers be thy partners.) 17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
18 Thy vein be blessed (Let thy fountain be blessed); and be thou glad with the woman of thy young waxing age. 18 May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.
19 An hind most dearworthy; and an hart calf most acceptable. Her teats fill thee in all time; and delight thou continually in the love of her. (She is like a most dearworthy deer; and a most acceptable hart calf. Let her breasts fulfill, or satisfy, thee at all times; and delight thou continually in her love.) 19 A loving doe, a graceful deer-- may her breasts satisfy you always, may you ever be captivated by her love.
20 My son, why art thou deceived of an alien woman; and art fostered in the bosom of another? (My son, why art thou deceived by a strange, or an unknown, woman; and why art thou comforted in the bosom of another?) 20 Why be captivated, my son, by an adulteress? Why embrace the bosom of another man's wife?
21 The Lord seeth the way(s) of a man; and he beholdeth all his steps. 21 For a man's ways are in full view of the LORD, and he examines all his paths.
22 The wickednesses of a wicked man take (hold of) him; and he is bound with the ropes of his sins. 22 The evil deeds of a wicked man ensnare him; the cords of his sin hold him fast.
23 He shall die, for he had not learning (He shall die, for he had no discipline); and he shall be deceived in the muchliness of his folly. 23 He will die for lack of discipline, led astray by his own great folly.