| Elberfelder 1905 (German) (ELB) | New International Version (NIV) |
| 1 An den Flüssen Babels, da saßen wir und weinten, indem wir Zions gedachten. | 1 By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion. |
| 2 An die Weiden in ihr hängten wir unsere Lauten. | 2 There on the poplars we hung our harps, |
| 3 Denn die uns gefangen weggeführt hatten, forderten daselbst von uns die Worte eines Liedes, und die uns wehklagen machten, Freude: "Singet uns eines von Zions Liedern!" | 3 for there our captors asked us for songs, our tormentors demanded songs of joy; they said, "Sing us one of the songs of Zion!" |
| 4 Wie sollten wir ein Lied Jehovas singen auf fremder Erde? | 4 How can we sing the songs of the LORD while in a foreign land? |
| 5 Wenn ich dein vergesse, Jerusalem, so vergesse meine Rechte! | 5 If I forget you, O Jerusalem, may my right hand forget [its skill]. |
| 6 Es klebe meine Zunge an meinem Gaumen, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich Jerusalem nicht erhebe über die höchste meiner Freuden! | 6 May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not consider Jerusalem my highest joy. |
| 7 Gedenke, Jehova, den Kindern Edom den Tag Jerusalems, die da sprachen: Entblößet, entblößet sie bis auf ihre Grundfeste! | 7 Remember, O LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. "Tear it down," they cried, "tear it down to its foundations!" |
| 8 Tochter Babel, du Verwüstete! Glückselig, der dir dasselbe vergilt, was du uns getan hast! | 8 O Daughter of Babylon, doomed to destruction, happy is he who repays you for what you have done to us-- |
| 9 Glückselig, der deine Kindlein ergreift und sie hinschmettert an den Felsen! | 9 he who seizes your infants and dashes them against the rocks. |
| The Elberfelder Bible is in the public domain. (Elberfelder 1905 - German Holy Bible) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |