Parallel Bible results for "Psalm 145"

Psalm 145

ELB

NIV

1 Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
1 I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
2 Every day I will praise you and extol your name for ever and ever.
3 Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
3 Great is the LORD and most worthy of praise; his greatness no one can fathom.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
4 One generation commends your works to another; they tell of your mighty acts.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
5 They speak of the glorious splendor of your majesty— and I will meditate on your wonderful works.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
6 They tell of the power of your awesome works— and I will proclaim your great deeds.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
7 They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
8 Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
8 The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.
9 Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
9 The LORD is good to all; he has compassion on all he has made.
10 Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
10 All your works praise you, LORD; your faithful people extol you.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
11 They tell of the glory of your kingdom and speak of your might,
12 um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
12 so that all people may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations. The LORD is trustworthy in all he promises and faithful in all he does.
14 Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
14 The LORD upholds all who fall and lifts up all who are bowed down.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
15 The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
16 You open your hand and satisfy the desires of every living thing.
17 Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
17 The LORD is righteous in all his ways and faithful in all he does.
18 Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
18 The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
19 He fulfills the desires of those who fear him; he hears their cry and saves them.
20 Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
20 The LORD watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.
21 Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
21 My mouth will speak in praise of the LORD. Let every creature praise his holy name for ever and ever.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.