| Luther Bible 1912 (German) (LUT) | New International Version (NIV) |
| 1 Ein Brautlied und Unterweisung der Kinder Korah, von den Rosen, vorzusingen. Mein Herz dichtet ein feines Lied; ich will singen von meinem König; meine Zunge ist wie der Griffel eines guten Schreibers. | 1 My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer. |
| 2 Du bist der Schönste unter den Menschenkindern, holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich. | 2 You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever. |
| 3 Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön! | 3 Gird your sword upon your side, O mighty one; clothe yourself with splendor and majesty. |
| 4 Es müsse dir gelingen in deinem Schmuck. Zieh einher der Wahrheit zugut, und die Elenden bei Recht zu erhalten, so wird deine rechte Hand Wunder vollbringen. | 4 In your majesty ride forth victoriously in behalf of truth, humility and righteousness; let your right hand display awesome deeds. |
| 5 Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen; sie dringen ins Herz der Feinde des Königs. | 5 Let your sharp arrows pierce the hearts of the king's enemies; let the nations fall beneath your feet. |
| 6 Gott, dein Stuhl bleibt immer und ewig; das Zepter deines Reiches ist ein gerades Zepter. | 6 Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom. |
| 7 Du liebest die Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich Gott, dein Gott, gesalbt mit Freudenöl mehr denn deine Gesellen. | 7 You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy. |
| 8 Deine Kleider sind eitel Myrrhe, Aloe und Kassia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht. | 8 All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad. |
| 9 In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter; die Braut steht zu deiner Rechten in eitel köstlichem Gold. | 9 Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir. |
| 10 Höre, Tochter, sieh und neige deine Ohren; vergiß deines Volkes und Vaterhauses, | 10 Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father's house. |
| 11 so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HERR, und ihn sollst du anbeten. | 11 The king is enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord. |
| 12 Die Tochter Tyrus wird mit Geschenk dasein; die Reichen im Volk werden vor dir flehen. | 12 The Daughter of Tyre will come with a gift, men of wealth will seek your favor. |
| 13 Des Königs Tochter drinnen ist ganz herrlich; sie ist mit goldenen Gewändern gekleidet. | 13 All glorious is the princess within [her chamber]; her gown is interwoven with gold. |
| 14 Man führt sie in gestickten Kleidern zum König; und ihre Gespielen, die Jungfrauen, die ihr nachgehen, führt man zu dir. | 14 In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her and are brought to you. |
| 15 Man führt sie mit Freuden und Wonne, und sie gehen in des Königs Palast. | 15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king. |
| 16 An deiner Väter Statt werden deine Söhne sein; die wirst du zu Fürsten setzen in aller Welt. | 16 Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land. |
| 17 Ich will deines Namens gedenken von Kind zu Kindeskind; darum werden dir danken die Völker immer und ewiglich. | 17 I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever. |
| The Luther Bible is in the public domain. (Luther Bible 1912 - Translation Online) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |