| Louis Segond 1910 (French) (LSG) | New International Version (NIV) |
| 1 Louez l'?ternel! Mon ?me, loue l'?ternel! | 1 Praise the LORD. Praise the LORD, O my soul. |
| 2 Je louerai l'?ternel tant que je vivrai, Je c?l?brerai mon Dieu tant que j'existerai. | 2 I will praise the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live. |
| 3 Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver. | 3 Do not put your trust in princes, in mortal men, who cannot save. |
| 4 Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce m?me jour leurs desseins p?rissent. | 4 When their spirit departs, they return to the ground; on that very day their plans come to nothing. |
| 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'?ternel, son Dieu! | 5 Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God, |
| 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fid?lit? ? toujours. | 6 the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them-- the LORD, who remains faithful forever. |
| 7 Il fait droit aux opprim?s; Il donne du pain aux affam?s; L'?ternel d?livre les captifs; | 7 He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The LORD sets prisoners free, |
| 8 L'?ternel ouvre les yeux des aveugles; L'?ternel redresse ceux qui sont courb?s; L'?ternel aime les justes. | 8 the LORD gives sight to the blind, the LORD lifts up those who are bowed down, the LORD loves the righteous. |
| 9 L'?ternel prot?ge les ?trangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des m?chants. | 9 The LORD watches over the alien and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked. |
| 10 L'?ternel r?gne ?ternellement; Ton Dieu, ? Sion! subsiste d'?ge en ?ge! Louez l'?ternel! | 10 The LORD reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the LORD. |
| The Louis Segond 1910 is in the public domain. (Louis Segond 1910 - French Holy Bible) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |