| Louis Segond 1910 (French) (LSG) | New International Version (NIV) |
| 1 Au chef des chantres. Avec instruments ? cordes. Psaume de David. Quand je crie, r?ponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la d?tresse, sauve-moi! Aie piti? de moi, ?coute ma pri?re! | 1 Answer me when I call to you, O my righteous God. Give me relief from my distress; be merciful to me and hear my prayer. |
| 2 Fils des hommes, jusques ? quand ma gloire sera-t-elle outrag?e? Jusques ? quand aimerez-vous la vanit?, Chercherez-vous le mensonge? -Pause. | 2 How long, O men, will you turn my glory into shame ? How long will you love delusions and seek false gods ? "Selah" |
| 3 Sachez que l'?ternel s'est choisi un homme pieux; L'?ternel entend, quand je crie ? lui. | 3 Know that the LORD has set apart the godly for himself; the LORD will hear when I call to him. |
| 4 Tremblez, et ne p?chez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause. | 4 In your anger do not sin; when you are on your beds, search your hearts and be silent. "Selah" |
| 5 Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous ? l'?ternel. | 5 Offer right sacrifices and trust in the LORD. |
| 6 Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumi?re de ta face, ? ?ternel! | 6 Many are asking, "Who can show us any good?" Let the light of your face shine upon us, O LORD. |
| 7 Tu mets dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont Quand abondent leur froment et leur mo?t. | 7 You have filled my heart with greater joy than when their grain and new wine abound. |
| 8 Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ? ?ternel! tu me donnes la s?curit? dans ma demeure. | 8 I will lie down and sleep in peace, for you alone, O LORD, make me dwell in safety. |
| The Louis Segond 1910 is in the public domain. (Louis Segond 1910 - French Holy Bible) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |