Check out the NEW BibleStudyTools.com here!

Salmi 86 GDB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Giovanni Diodati 1649 (Italian) (GDB) New International Version (NIV)
1 Orazione di Davide O SIGNORE, inchina l’orecchio tuo, e rispondimi; Perciocchè io sono afflitto e misero. 1 Hear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
2 Guarda l’anima mia; perciocchè io mi studio a pietà; O tu, Dio mio, salva il tuo servitore che si confida in te. 2 Guard my life, for I am devoted to you. You are my God; save your servant who trusts in you.
3 O Signore, abbi pietà di me; Perciocchè io grido a te tuttodì. 3 Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.
4 Rallegra l’anima del tuo servitore; Perciocchè io levo l’anima mia a te, o Signore. 4 Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
5 Perciocchè tu, Signore, sei buono e perdonatore; E di gran benignità inverso tutti quelli che t’invocano. 5 You are forgiving and good, O Lord, abounding in love to all who call to you.
6 O Signore, porgi gli orecchi alla mia orazione; E attendi al grido delle mie supplicazioni. 6 Hear my prayer, O LORD; listen to my cry for mercy.
7 Io t’invoco nel giorno della mia distretta; Perciocchè tu mi risponderai. 7 In the day of my trouble I will call to you, for you will answer me.
8 Non vi è niuno pari a te fra gl’iddii, o Signore; E non vi sono alcune opere pari alle tue. 8 Among the gods there is none like you, O Lord; no deeds can compare with yours.
9 Tutte le genti le quali tu hai fatte, verranno, E adoreranno nel tuo cospetto, o Signore; E glorificheranno il tuo Nome. 9 All the nations you have made will come and worship before you, O Lord; they will bring glory to your name.
10 Perciocchè tu sei grande, e facitore di maraviglie; Tu solo sei Dio. 10 For you are great and do marvelous deeds; you alone are God.
11 O Signore, insegnami la tua via, E fa’ che io cammini nella tua verità; Unisci il mio cuore al timor del tuo nome. 11 Teach me your way, O LORD, and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.
12 Io ti celebrerò, o Signore Iddio mio, con tutto il mio cuore; E glorificherò il tuo Nome in perpetuo. 12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.
13 Perciocchè la tua benignità è grande sopra me; E tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del sepolcro. 13 For great is your love toward me; you have delivered me from the depths of the grave.
14 O Dio, uomini superbi si son levati contro a me; Ed una raunanza di violenti, I quali non ti pongono davanti agli occhi loro, Cercano l’anima mia. 14 The arrogant are attacking me, O God; a band of ruthless men seeks my life-- men without regard for you.
15 Ma tu, Signore, sei l’Iddio misericordioso e pietoso, Lento all’ira, e di gran benignità e verità. 15 But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
16 Volgi la tua faccia verso me, ed abbi pietà di me; Da’ la tua forza al tuo servitore, E salva il figliuolo della tua servente. 16 Turn to me and have mercy on me; grant your strength to your servant and save the son of your maidservant.
17 Opera inverso me qualche miracolo in bene, Sì che quelli che mi odiano lo veggano, e sieno confusi; Perciocchè tu, Signore, mi avrai aiutato, e mi avrai consolato. 17 Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, O LORD, have helped me and comforted me.