Parallel Bible results for Song of Solomon 2

The Latin Vulgate

New International Version

Song of Solomon 2

VUL 1 ego flos campi et lilium convallium NIV 1 I am a rose of Sharon, a lily of the valleys. VUL 2 sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias NIV 2 Like a lily among thorns is my darling among the maidens. VUL 3 sicut malum inter ligna silvarum sic dilectus meus inter filios sub umbra illius quam desideraveram sedi et fructus eius dulcis gutturi meo NIV 3 Like an apple tree among the trees of the forest is my lover among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste. VUL 4 introduxit me in cellam vinariam ordinavit in me caritatem NIV 4 He has taken me to the banquet hall, and his banner over me is love. VUL 5 fulcite me floribus stipate me malis quia amore langueo NIV 5 Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love. VUL 6 leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me NIV 6 His left arm is under my head, and his right arm embraces me. VUL 7 adiuro vos filiae Hierusalem per capreas cervosque camporum ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam quoadusque ipsa velit NIV 7 Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse or awaken love until it so desires. VUL 8 vox dilecti mei ecce iste venit saliens in montibus transiliens colles NIV 8 Listen! My lover! Look! Here he comes, leaping across the mountains, bounding over the hills. VUL 9 similis est dilectus meus capreae hinuloque cervorum en ipse stat post parietem nostrum despiciens per fenestras prospiciens per cancellos NIV 9 My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice. VUL 10 et dilectus meus loquitur mihi surge propera amica mea formonsa mea et veni NIV 10 My lover spoke and said to me, "Arise, my darling, my beautiful one, and come with me. VUL 11 iam enim hiemps transiit imber abiit et recessit NIV 11 See! The winter is past; the rains are over and gone. VUL 12 flores apparuerunt in terra tempus putationis advenit vox turturis audita est in terra nostra NIV 12 Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land. VUL 13 ficus protulit grossos suos vineae florent dederunt odorem surge amica mea speciosa mea et veni NIV 13 The fig tree forms its early fruit; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come, my darling; my beautiful one, come with me." VUL 14 columba mea in foraminibus petrae in caverna maceriae ostende mihi faciem tuam sonet vox tua in auribus meis vox enim tua dulcis et facies tua decora NIV 14 My dove in the clefts of the rock, in the hiding places on the mountainside, show me your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely. VUL 15 capite nobis vulpes vulpes parvulas quae demoliuntur vineas nam vinea nostra floruit NIV 15 Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom. VUL 16 dilectus meus mihi et ego illi qui pascitur inter lilia NIV 16 My lover is mine and I am his; he browses among the lilies. VUL 17 donec adspiret dies et inclinentur umbrae revertere similis esto dilecte mi capreae aut hinulo cervorum super montes Bether NIV 17 Until the day breaks and the shadows flee, turn, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills.