Compare Translations for Proverbs 26:20

20 Without wood, fire goes out; without a gossip, conflict dies down.
20 For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.
20 Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
20 When you run out of wood, the fire goes out; when the gossip ends, the quarrel dies down.
20 For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down.
20 Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down.
20 Where there is no wood, the fire goes out; And where there is no talebearer, strife ceases.
20 Fire goes out without wood, and quarrels disappear when gossip stops.
20 For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.
20 For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
20 Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.
20 Without wood a fire goes out; without gossips, conflict calms down.
20 Without wood a fire goes out; without gossips, conflict calms down.
20 If there's no wood, the fire goes out; if nobody gossips, contention stops.
20 Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
20 Without wood, a fire goes out; without gossip, quarreling stops.
20 Without wood, a fire goes out; without gossip, quarreling stops.
20 Without wood a fire goes out, and without gossip a quarrel dies down.
20 For lack of wood the fire goes out; Where there is no gossip, a quarrel dies down.
20 Where there is no wood, the fire goes out, so where there is no talebearer, the strife ceases.
20 Where no wood is, there the fire goeth out : so where there is no talebearer, the strife ceaseth .
20 For lack of wood, a fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling will cease.
20 With much wood fire increases; but where there is not a double-minded man, strife ceases.
20 Without wood, a fire will go out, and without gossip, quarreling will stop.
20 If you don't have wood, your fire goes out. If you don't talk about others, arguing dies down.
20 For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.
20 When the wood faileth, the fire shall go out: and when the talebearer is taken away, contentions shall cease.
20 For lack of wood the fire goes out; and where there is no whisperer, quarreling ceases.
20 For lack of wood the fire goes out; and where there is no whisperer, quarreling ceases.
20 Where no wood is, there the fire goeth out; so, where there is no talebearer, the strife ceaseth.
20 Where no wood is, there the fire goeth out; so, where there is no talebearer, the strife ceaseth.
20 cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
20 cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
20 Where no wood is, [there] the fire goeth out: so where [there is] no tale-bearer, the strife ceaseth.
20 For lack of wood the fire goes out; Where there is no gossip, a quarrel dies down.
20 When trees fail [When woods shall fail], the fire shall be quenched; and when a privy backbiter is withdrawn, strives rest. (When there is no more wood, the fire shall be quenched; and when a gossip departeth, or stoppeth speaking, the argument shall be ended.)
20 Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,

Proverbs 26:20 Commentaries