Compare Translations for Psalm 121:6

Psalm 121:6 BBE
You will not be touched by the sun in the day, or by the moon at night.
Read Psalm 121 BBE  |  Read Psalm 121:6 BBE in parallel  
Psalm 121:6 RHE
(120-6) The sun shall not burn thee by day: nor the moon by night.
Read Psalm 121 RHE  |  Read Psalm 121:6 RHE in parallel  
Psalm 121:6 KJV
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
Read Psalm 121 KJV  |  Read Psalm 121:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 121:6 NKJV
The sun shall not strike you by day, Nor the moon by night.
Read Psalm 121 NKJV  |  Read Psalm 121:6 NKJV in parallel  
Psalm 121:6 NRS
The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
Read Psalm 121 NRS  |  Read Psalm 121:6 NRS in parallel  
Psalm 121:6 ASV
The sun shall not smite thee by day, Nor the moon by night.
Read Psalm 121 ASV  |  Read Psalm 121:6 ASV in parallel  
Psalm 121:6 CJB
the sun can't strike you during the day or even the moon at night.
Read Psalm 121 CJB  |  Read Psalm 121:6 CJB in parallel  
Psalm 121:6 ELB
Nicht wird die Sonne dich stechen des Tages, noch der Mond des Nachts.
Read Psalm 121 ELB  |  Read Psalm 121:6 ELB in parallel  
Psalm 121:6 ESV
The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
Read Psalm 121 ESV  |  Read Psalm 121:6 ESV in parallel  
Psalm 121:6 GDB
Di giorno il sole non ti ferirà, Nè la luna di notte.
Read Psalm 121 GDB  |  Read Psalm 121:6 GDB in parallel  
Psalm 121:6 GW
The sun will not beat down on you during the day, nor will the moon at night.
Read Psalm 121 GW  |  Read Psalm 121:6 GW in parallel  
Psalm 121:6 GNT
The sun will not hurt you during the day, nor the moon during the night.
Read Psalm 121 GNT  |  Read Psalm 121:6 GNT in parallel  
Psalm 121:6 HNV
The sun will not harm you by day, Nor the moon by night.
Read Psalm 121 HNV  |  Read Psalm 121:6 HNV in parallel  
Psalm 121:6 CSB
The sun will not strike you by day, or the moon by night.
Read Psalm 121 CSB  |  Read Psalm 121:6 CSB in parallel  
Psalm 121:6 BLA
El sol no te herirá de día, ni la luna de noche.
Read Psalm 121 BLA  |  Read Psalm 121:6 BLA in parallel  
Psalm 121:6 RVR
El sol no te fatigará de día, Ni la luna de noche.
Read Psalm 121 RVR  |  Read Psalm 121:6 RVR in parallel  
Psalm 121:6 LSG
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
Read Psalm 121 LSG  |  Read Psalm 121:6 LSG in parallel  
Psalm 121:6 LUT
daß dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.
Read Psalm 121 LUT  |  Read Psalm 121:6 LUT in parallel  
Psalm 121:6 NAS
The sun will not smite you by day, Nor the moon by night.
Read Psalm 121 NAS  |  Read Psalm 121:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 121:6 NCV
The sun cannot hurt you during the day, and the moon cannot hurt you at night.
Read Psalm 121 NCV  |  Read Psalm 121:6 NCV in parallel  
Psalm 121:6 NIRV
The sun won't harm you during the day. The moon won't harm you during the night.
Read Psalm 121 NIRV  |  Read Psalm 121:6 NIRV in parallel  
Psalm 121:6 NIV
the sun will not harm you by day, nor the moon by night.
Read Psalm 121 NIV  |  Read Psalm 121:6 NIV in parallel  
Psalm 121:6 NLT
The sun will not hurt you by day, nor the moon at night.
Read Psalm 121 NLT  |  Read Psalm 121:6 NLT in parallel  
Psalm 121:6 OST
Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.
Read Psalm 121 OST  |  Read Psalm 121:6 OST in parallel  
Psalm 121:6 RSV
The sun shall not smite you by day, nor the moon by night.
Read Psalm 121 RSV  |  Read Psalm 121:6 RSV in parallel  
Psalm 121:6 RIV
Di giorno il sole non ti colpirà, né la luna di notte.
Read Psalm 121 RIV  |  Read Psalm 121:6 RIV in parallel  
Psalm 121:6 SEV
El sol no te fatigará de día, ni la luna de noche.
Read Psalm 121 SEV  |  Read Psalm 121:6 SEV in parallel  
Psalm 121:6 SVV
De zon zal u des daags niet steken, noch de maan des nachts.
Read Psalm 121 SVV  |  Read Psalm 121:6 SVV in parallel  
Psalm 121:6 DBY
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
Read Psalm 121 DBY  |  Read Psalm 121:6 DBY in parallel  
Psalm 121:6 VUL
rogate quae ad pacem sunt Hierusalem et abundantia diligentibus te
Read Psalm 121 VUL  |  Read Psalm 121:6 VUL in parallel  
Psalm 121:6 MSG
Shielding you from sunstroke, sheltering you from moonstroke.
Read Psalm 121 MSG  |  Read Psalm 121:6 MSG in parallel  
Psalm 121:6 WBT
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
Read Psalm 121 WBT  |  Read Psalm 121:6 WBT in parallel  
Psalm 121:6 TMB
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
Read Psalm 121 TMB  |  Read Psalm 121:6 TMB in parallel  
Psalm 121:6 TNIV
the sun will not harm you by day, nor the moon by night.
Read Psalm 121 TNIV  |  Read Psalm 121:6 TNIV in parallel  
Psalm 121:6 WEB
The sun will not harm you by day, Nor the moon by night.
Read Psalm 121 WEB  |  Read Psalm 121:6 WEB in parallel  
Psalm 121:6 WYC
The sun shall not burn thee by day; neither the moon by night.
Read Psalm 121 WYC  |  Read Psalm 121:6 WYC in parallel  
Psalm 121:6 YLT
By day the sun doth not smite thee, Nor the moon by night.
Read Psalm 121 YLT  |  Read Psalm 121:6 YLT in parallel  

Psalms 121 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 121

The safety of the godly.

- We must not rely upon men and means, instruments and second causes. Shall I depend upon the strength of the hills? upon princes and great men? No; my confidence is in God only. Or, we must lift up our eyes above the hills; we must look to God who makes all earthly things to us what they are. We must see all our help in God; from him we must expect it, in his own way and time. This psalm teaches us to comfort ourselves in the Lord, when difficulties and dangers are greatest. It is almighty wisdom that contrives, and almighty power that works the safety of those that put themselves under God's protection. He is a wakeful, watchful Keeper; he is never weary; he not only does not sleep, but he does not so much as slumber. Under this shade they may sit with delight and assurance. He is always near his people for their protection and refreshment. The right hand is the working hand; let them but turn to their duty, and they shall find God ready to give them success. He will take care that his people shall not fall. Thou shalt not be hurt, neither by the open assaults, nor by the secret attempts of thine enemies. The Lord shall prevent the evil thou fearest, and sanctify, remove, or lighten the evil thou feelest. He will preserve the soul, that it be not defiled by sin, and disturbed by affliction; he will preserve it from perishing eternally. He will keep thee in life and death; going out to thy labour in the morning of thy days, and coming home to thy rest when the evening of old age calls thee in. It is a protection for life. The Spirit, who is their Preserver and Comforter, shall abide with them for ever. Let us be found in our work, assured that the blessings promised in this psalm are ours.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use