Compare Translations for Psalm 46:9

Psalm 46:9 KJV
He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder ; he burneth the chariot in the fire.
Read Psalm 46 KJV  |  Read Psalm 46:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 46:9 NKJV
He makes wars cease to the end of the earth; He breaks the bow and cuts the spear in two; He burns the chariot in the fire.
Read Psalm 46 NKJV  |  Read Psalm 46:9 NKJV in parallel  
Psalm 46:9 NLT
and causes wars to end throughout the earth. He breaks the bow and snaps the spear in two; he burns the shields with fire.
Read Psalm 46 NLT  |  Read Psalm 46:9 NLT in parallel  
Psalm 46:9 NRS
He makes wars cease to the end of the earth; he breaks the bow, and shatters the spear; he burns the shields with fire.
Read Psalm 46 NRS  |  Read Psalm 46:9 NRS in parallel  
Psalm 46:9 ASV
He maketh wars to cease unto the end of the earth; He breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; He burneth the chariots in the fire.
Read Psalm 46 ASV  |  Read Psalm 46:9 ASV in parallel  
Psalm 46:9 BBE
He puts an end to wars over all the earth; by him the bow is broken, and the spear cut in two, and the carriage burned in the fire.
Read Psalm 46 BBE  |  Read Psalm 46:9 BBE in parallel  
Psalm 46:9 CJB
To the ends of the earth he makes wars cease he breaks the bow, snaps the spear, burns the shields in the fire.
Read Psalm 46 CJB  |  Read Psalm 46:9 CJB in parallel  
Psalm 46:9 RHE
(45-10) Making wars to cease even to the end of the earth. He shall destroy the bow, and break the weapons: and the shield he shall burn in the fire.
Read Psalm 46 RHE  |  Read Psalm 46:9 RHE in parallel  
Psalm 46:9 ELB
Der die Kriege beschwichtigt bis an das Ende der Erde, den Bogen zerbricht und den Speer zerschlägt, die Wagen mit Feuer verbrennt.
Read Psalm 46 ELB  |  Read Psalm 46:9 ELB in parallel  
Psalm 46:9 ESV
He makes wars cease to the end of the earth; he breaks the bow and shatters the spear; he burns the chariots with fire.
Read Psalm 46 ESV  |  Read Psalm 46:9 ESV in parallel  
Psalm 46:9 GDB
Egli ha fatte restar le guerre infino all’estremità della terra; Egli ha rotti gli archi, e messe in pezzi le lance, Ed arsi i carri col fuoco.
Read Psalm 46 GDB  |  Read Psalm 46:9 GDB in parallel  
Psalm 46:9 GW
He puts an end to wars all over the earth. He breaks an archer's bow. He cuts spears in two. He burns chariots.
Read Psalm 46 GW  |  Read Psalm 46:9 GW in parallel  
Psalm 46:9 GNT
He stops wars all over the world; he breaks bows, destroys spears, and sets shields on fire.
Read Psalm 46 GNT  |  Read Psalm 46:9 GNT in parallel  
Psalm 46:9 HNV
He makes wars cease to the end of the eretz. He breaks the bow, and cuts the spear apart. He burns the chariots in the fire.
Read Psalm 46 HNV  |  Read Psalm 46:9 HNV in parallel  
Psalm 46:9 CSB
He makes wars cease throughout the earth. He shatters bows and cuts spears to pieces; He burns up the chariots.
Read Psalm 46 CSB  |  Read Psalm 46:9 CSB in parallel  
Psalm 46:9 BLA
que hace cesar las guerras hasta los confines de la tierra; quiebra el arco, parte la lanza, y quema los carros en el fuego.
Read Psalm 46 BLA  |  Read Psalm 46:9 BLA in parallel  
Psalm 46:9 RVR
Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra: Que quiebra el arco, corta la lanza, Y quema los carros en el fuego.
Read Psalm 46 RVR  |  Read Psalm 46:9 RVR in parallel  
Psalm 46:9 LSG
C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; Il a bris? l'arc, et il a rompu la lance, Il a consum? par le feu les chars de guerre. -
Read Psalm 46 LSG  |  Read Psalm 46:9 LSG in parallel  
Psalm 46:9 LUT
der den Kriegen steuert in aller Welt, den Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt.
Read Psalm 46 LUT  |  Read Psalm 46:9 LUT in parallel  
Psalm 46:9 NAS
He makes wars to cease to the end of the earth ; He breaks the bow and cuts the spear in two ; He burns the chariots with fire.
Read Psalm 46 NAS  |  Read Psalm 46:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 46:9 NCV
He stops wars everywhere on the earth. He breaks all bows and spears and burns up the chariots with fire.
Read Psalm 46 NCV  |  Read Psalm 46:9 NCV in parallel  
Psalm 46:9 NIRV
He makes wars stop from one end of the earth to the other. He breaks every bow. He snaps every spear. He burns every shield with fire.
Read Psalm 46 NIRV  |  Read Psalm 46:9 NIRV in parallel  
Psalm 46:9 NIV
He makes wars cease to the ends of the earth; he breaks the bow and shatters the spear, he burns the shields with fire.
Read Psalm 46 NIV  |  Read Psalm 46:9 NIV in parallel  
Psalm 46:9 OST
Venez, contemplez les exploits de l'Éternel, les ravages qu'il a faits sur la terre.
Read Psalm 46 OST  |  Read Psalm 46:9 OST in parallel  
Psalm 46:9 RSV
He makes wars cease to the end of the earth; he breaks the bow, and shatters the spear, he burns the chariots with fire!
Read Psalm 46 RSV  |  Read Psalm 46:9 RSV in parallel  
Psalm 46:9 RIV
Egli fa cessar le guerre fino all’estremità della terra; rompe gli archi e spezza le lance, arde i carri nel fuoco.
Read Psalm 46 RIV  |  Read Psalm 46:9 RIV in parallel  
Psalm 46:9 SEV
Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra; que quiebra el arco, corta la lanza, y quema los carros en el fuego.
Read Psalm 46 SEV  |  Read Psalm 46:9 SEV in parallel  
Psalm 46:9 SVV
Komt, aanschouwt de daden des HEEREN, Die verwoestingen op aarde aanricht.
Read Psalm 46 SVV  |  Read Psalm 46:9 SVV in parallel  
Psalm 46:9 DBY
He hath made wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariots in the fire.
Read Psalm 46 DBY  |  Read Psalm 46:9 DBY in parallel  
Psalm 46:9 VUL
regnavit Deus super gentes Deus sedit super sedem sanctam suam
Read Psalm 46 VUL  |  Read Psalm 46:9 VUL in parallel  
Psalm 46:9 MSG
Bans war from pole to pole, breaks all the weapons across his knee.
Read Psalm 46 MSG  |  Read Psalm 46:9 MSG in parallel  
Psalm 46:9 WBT
He maketh wars to cease to the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear asunder; he burneth the chariot in the fire.
Read Psalm 46 WBT  |  Read Psalm 46:9 WBT in parallel  
Psalm 46:9 TMB
He maketh wars to cease unto the end of the earth; He breaketh the bow and cutteth the spear in sunder; He burneth the chariot with fire.
Read Psalm 46 TMB  |  Read Psalm 46:9 TMB in parallel  
Psalm 46:9 TNIV
He makes wars cease to the ends of the earth. He breaks the bow and shatters the spear; he burns the shields with fire.
Read Psalm 46 TNIV  |  Read Psalm 46:9 TNIV in parallel  
Psalm 46:9 WEB
He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and cuts the spear apart. He burns the chariots in the fire.
Read Psalm 46 WEB  |  Read Psalm 46:9 WEB in parallel  
Psalm 46:9 WYC
He doing away battles till to the end of the land; shall all-bruise bow, and he shall break (al)together armours, and he shall burn shields with fire. (He doeth away, or stoppeth, all the battles unto the ends of the earth; he altogether breaketh the bows, and the arms, or the weapons, and he burneth up the shields with fire.)
Read Psalm 46 WYC  |  Read Psalm 46:9 WYC in parallel  
Psalm 46:9 YLT
Causing wars to cease, Unto the end of the earth, the bow he shivereth, And the spear He hath cut asunder, Chariots he doth burn with fire.
Read Psalm 46 YLT  |  Read Psalm 46:9 YLT in parallel  

Psalms 46 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 46

Confidence in God. (1-5) An exhortation to behold it. (6-11)

Verses 1-5 This psalm encourages to hope and trust in God; in his power and providence, and his gracious presence with his church in the worst of times. We may apply it to spiritual enemies, and the encouragement we have that, through Christ, we shall be conquerors over them. He is a Help, a present Help, a Help found, one whom we have found to be so; a Help at hand, one that is always near; we cannot desire a better, nor shall we ever find the like in any creature. Let those be troubled at the troubling of the waters, who build their confidence on a floating foundation; but let not those be alarmed who are led to the Rock, and there find firm footing. Here is joy to the church, even in sorrowful times. The river alludes to the graces and consolations of the Holy Spirit, which flow through every part of the church, and through God's sacred ordinances, gladdening the heart of every believer. It is promised that the church shall not be moved. If God be in our hearts, by his word dwelling richly in us, we shall be established, we shall be helped; let us trust and not be afraid.

Verses 6-11 Come and see the effects of desolating judgments, and stand in awe of God. This shows the perfect security of the church, and is an assurance of lasting peace. Let us pray for the speedy approach of these glorious days, and in silent submission let us worship and trust in our almighty Sovereign. Let all believers triumph in this, that the Lord of hosts, the God of Jacob, has been, is, and will be with us; and will be our Refuge. Mark this, take the comfort, and say, If God be for us, who can be against us? With this, through life and in death, let us answer every fear.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use