Compare Translations for Psalm 72:7

Psalm 72:7 CJB
In his days, let the righteous flourish and peace abound, till the moon is no more.
Read Psalm 72 CJB  |  Read Psalm 72:7 CJB in parallel  
Psalm 72:7 RHE
(71-7) In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken away.
Read Psalm 72 RHE  |  Read Psalm 72:7 RHE in parallel  
Psalm 72:7 NAS
In his days may the righteous flourish, And abundance of peace till the moon is no more.
Read Psalm 72 NAS  |  Read Psalm 72:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 72:7 NKJV
In His days the righteous shall flourish, And abundance of peace, Until the moon is no more.
Read Psalm 72 NKJV  |  Read Psalm 72:7 NKJV in parallel  
Psalm 72:7 NRS
In his days may righteousness flourish and peace abound, until the moon is no more.
Read Psalm 72 NRS  |  Read Psalm 72:7 NRS in parallel  
Psalm 72:7 ASV
In his days shall the righteous flourish, And abundance of peace, till the moon be no more.
Read Psalm 72 ASV  |  Read Psalm 72:7 ASV in parallel  
Psalm 72:7 BBE
In his days may the upright do well, living in peace as long as there is a moon in heaven.
Read Psalm 72 BBE  |  Read Psalm 72:7 BBE in parallel  
Psalm 72:7 ELB
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
Read Psalm 72 ELB  |  Read Psalm 72:7 ELB in parallel  
Psalm 72:7 ESV
In his days may the righteous flourish, and peace abound, till the moon be no more!
Read Psalm 72 ESV  |  Read Psalm 72:7 ESV in parallel  
Psalm 72:7 GDB
Il giusto fiorirà a’ dì d’esso, E vi sarà abbondanza di pace, finchè non vi sia più luna.
Read Psalm 72 GDB  |  Read Psalm 72:7 GDB in parallel  
Psalm 72:7 GW
May righteous people blossom in his day. May there be unlimited peace until the moon no longer [shines].
Read Psalm 72 GW  |  Read Psalm 72:7 GW in parallel  
Psalm 72:7 GNT
May righteousness flourish in his lifetime, and may prosperity last as long as the moon gives light.
Read Psalm 72 GNT  |  Read Psalm 72:7 GNT in parallel  
Psalm 72:7 HNV
In his days, the righteous shall flourish, And abundance of shalom, until the moon is no more.
Read Psalm 72 HNV  |  Read Psalm 72:7 HNV in parallel  
Psalm 72:7 CSB
May the righteous flourish in his days, and prosperity abound until the moon is no more.
Read Psalm 72 CSB  |  Read Psalm 72:7 CSB in parallel  
Psalm 72:7 KJV
In his days shall the righteous flourish ; and abundance of peace so long as the moon endureth.
Read Psalm 72 KJV  |  Read Psalm 72:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 72:7 BLA
Florezca la justicia en sus días, y abundancia de paz hasta que no haya luna.
Read Psalm 72 BLA  |  Read Psalm 72:7 BLA in parallel  
Psalm 72:7 RVR
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
Read Psalm 72 RVR  |  Read Psalm 72:7 RVR in parallel  
Psalm 72:7 LSG
En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu'? ce qu'il n'y ait plus de lune.
Read Psalm 72 LSG  |  Read Psalm 72:7 LSG in parallel  
Psalm 72:7 LUT
Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
Read Psalm 72 LUT  |  Read Psalm 72:7 LUT in parallel  
Psalm 72:7 NCV
Let goodness be plentiful while he lives. Let peace continue as long as there is a moon.
Read Psalm 72 NCV  |  Read Psalm 72:7 NCV in parallel  
Psalm 72:7 NIRV
Godly people will do well as long as he rules. They will have more than they need as long as the moon lasts.
Read Psalm 72 NIRV  |  Read Psalm 72:7 NIRV in parallel  
Psalm 72:7 NIV
In his days the righteous will flourish; prosperity will abound till the moon is no more.
Read Psalm 72 NIV  |  Read Psalm 72:7 NIV in parallel  
Psalm 72:7 NLT
May all the godly flourish during his reign. May there be abundant prosperity until the end of time.
Read Psalm 72 NLT  |  Read Psalm 72:7 NLT in parallel  
Psalm 72:7 OST
En ses jours fleurira le juste, et il y aura une abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
Read Psalm 72 OST  |  Read Psalm 72:7 OST in parallel  
Psalm 72:7 RSV
In his days may righteousness flourish, and peace abound, till the moon be no more!
Read Psalm 72 RSV  |  Read Psalm 72:7 RSV in parallel  
Psalm 72:7 RIV
Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
Read Psalm 72 RIV  |  Read Psalm 72:7 RIV in parallel  
Psalm 72:7 SEV
Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
Read Psalm 72 SEV  |  Read Psalm 72:7 SEV in parallel  
Psalm 72:7 SVV
In zijn dagen zal de rechtvaardige bloeien, en de veelheid van vrede, totdat de maan niet meer zij.
Read Psalm 72 SVV  |  Read Psalm 72:7 SVV in parallel  
Psalm 72:7 DBY
In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
Read Psalm 72 DBY  |  Read Psalm 72:7 DBY in parallel  
Psalm 72:7 VUL
prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordis
Read Psalm 72 VUL  |  Read Psalm 72:7 VUL in parallel  
Psalm 72:7 MSG
Let righteousness burst into blossom and peace abound until the moon fades to nothing.
Read Psalm 72 MSG  |  Read Psalm 72:7 MSG in parallel  
Psalm 72:7 WBT
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
Read Psalm 72 WBT  |  Read Psalm 72:7 WBT in parallel  
Psalm 72:7 TMB
In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace so long as the moon endureth.
Read Psalm 72 TMB  |  Read Psalm 72:7 TMB in parallel  
Psalm 72:7 TNIV
In his days may the righteous flourish and prosperity abound till the moon is no more.
Read Psalm 72 TNIV  |  Read Psalm 72:7 TNIV in parallel  
Psalm 72:7 WEB
In his days, the righteous shall flourish, And abundance of peace, until the moon is no more.
Read Psalm 72 WEB  |  Read Psalm 72:7 WEB in parallel  
Psalm 72:7 WYC
Rightfulness shall come forth in his days (Righteousness shall come forth in his days); and the abundance of peace, till the moon be taken away.
Read Psalm 72 WYC  |  Read Psalm 72:7 WYC in parallel  
Psalm 72:7 YLT
Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
Read Psalm 72 YLT  |  Read Psalm 72:7 YLT in parallel  

Psalms 72 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 72

David begins with a prayer for Solomon. (1) He passes into a prophecy of the glories of his reign, and of Christ's kingdom. (2-17) Praise to God. (18-20)

Verse 1 This psalm belongs to Solomon in part, but to Christ more fully and clearly. Solomon was both the king and the king's son, and his pious father desired that the wisdom of God might be in him, that his reign might be a remembrance of the kingdom of the Messiah. It is the prayer of a father for his child; a dying blessing. The best we can ask of God for our children is, that God would give them wisdom and grace to know and to do their duty.

Verses 2-17 This is a prophecy of the kingdom of Christ; many passages in it cannot be applied to the reign of Solomon. There were righteousness and peace at first in the administration of his government; but, before the end of his reign, there were troubles and unrighteousness. The kingdom here spoken of is to last as long as the sun, but Solomon's was soon at an end. Even the Jewish expositors understood it of the kingdom of the Messiah. Observe many great and precious promises here made, which were to have full accomplishment only in the kingdom of Christ. As far as his kingdom is set up, discord and contentions cease, in families, churches, and nations. The law of Christ, written in the heart, disposes men to be honest and just, and to render to all their due; it likewise disposes men to live in love, and so produces abundance of peace. Holiness and love shall be lasting in Christ's kingdom. Through all the changes of the world, and all the changes of life, Christ's kingdom will support itself. And he shall, by the graces and comforts of his Spirit, come down like rain upon the mown grass; not on that cut down, but that which is left growing, that it may spring again. His gospel has been, or shall be, preached to all nations. Though he needs not the services of any, yet he must be served with the best. Those that have the wealth of this world, must serve Christ with it, do good with it. Prayer shall be made through him, or for his sake; whatever we ask of the Father, should be in his name. Praises shall be offered to him: we are under the highest obligations to him. Christ only shall be feared throughout all generations. To the end of time, and to eternity, his name shall be praised. All nations shall call HIM blessed.

Verses 18-20 We are taught to bless God in Christ, for all he has done for us by him. David is earnest in prayer for the fulfilment of this prophecy and promise. It is sad to think how empty the earth is of the glory of God, how little service and honour he has from a world to which he is so bountiful. May we, like David, submit to Christ's authority, and partake of his righteousness and peace. May we bless him for the wonders of redeeming love. May we spend our days, and end our lives, praying for the spread of his gospel.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use