Compare Translations for Psalm 80:8

Psalm 80:8 BBE
You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
Read Psalm 80 BBE  |  Read Psalm 80:8 BBE in parallel  
Psalm 80:8 KJV
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Read Psalm 80 KJV  |  Read Psalm 80:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 80:8 NIV
You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
Read Psalm 80 NIV  |  Read Psalm 80:8 NIV in parallel  
Psalm 80:8 NRS
You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
Read Psalm 80 NRS  |  Read Psalm 80:8 NRS in parallel  
Psalm 80:8 RSV
Thou didst bring a vine out of Egypt; thou didst drive out the nations and plant it.
Read Psalm 80 RSV  |  Read Psalm 80:8 RSV in parallel  
Psalm 80:8 ASV
Thou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it.
Read Psalm 80 ASV  |  Read Psalm 80:8 ASV in parallel  
Psalm 80:8 CJB
You brought a vine out of Egypt, you expelled the nations and planted it,
Read Psalm 80 CJB  |  Read Psalm 80:8 CJB in parallel  
Psalm 80:8 RHE
(79-9) Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast out the Gentiles and planted it.
Read Psalm 80 RHE  |  Read Psalm 80:8 RHE in parallel  
Psalm 80:8 ELB
Einen Weinstock zogest du aus Ägypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn.
Read Psalm 80 ELB  |  Read Psalm 80:8 ELB in parallel  
Psalm 80:8 ESV
You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
Read Psalm 80 ESV  |  Read Psalm 80:8 ESV in parallel  
Psalm 80:8 GDB
Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l’avevi piantata.
Read Psalm 80 GDB  |  Read Psalm 80:8 GDB in parallel  
Psalm 80:8 GW
You brought a vine from Egypt. You forced out the nations and planted it.
Read Psalm 80 GW  |  Read Psalm 80:8 GW in parallel  
Psalm 80:8 GNT
You brought a grapevine out of Egypt; you drove out other nations and planted it in their land.
Read Psalm 80 GNT  |  Read Psalm 80:8 GNT in parallel  
Psalm 80:8 HNV
You brought a vine out of Mitzrayim. You drove out the nations, and planted it.
Read Psalm 80 HNV  |  Read Psalm 80:8 HNV in parallel  
Psalm 80:8 CSB
You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it.
Read Psalm 80 CSB  |  Read Psalm 80:8 CSB in parallel  
Psalm 80:8 BLA
Tú removiste una vid de Egipto; expulsaste las naciones y la plantaste.
Read Psalm 80 BLA  |  Read Psalm 80:8 BLA in parallel  
Psalm 80:8 RVR
Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
Read Psalm 80 RVR  |  Read Psalm 80:8 RVR in parallel  
Psalm 80:8 LSG
Tu avais arrach? de l'?gypte une vigne; Tu as chass? des nations, et tu l'as plant?e.
Read Psalm 80 LSG  |  Read Psalm 80:8 LSG in parallel  
Psalm 80:8 LUT
Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt.
Read Psalm 80 LUT  |  Read Psalm 80:8 LUT in parallel  
Psalm 80:8 NAS
You removed a vine from Egypt ; You drove out the nations and planted it.
Read Psalm 80 NAS  |  Read Psalm 80:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 80:8 NCV
You brought us out of Egypt as if we were a vine. You forced out other nations and planted us in the land.
Read Psalm 80 NCV  |  Read Psalm 80:8 NCV in parallel  
Psalm 80:8 NIRV
You brought Israel out of Egypt. Israel was like a vine. After you drove the nations out of Canaan, you planted the vine in their land.
Read Psalm 80 NIRV  |  Read Psalm 80:8 NIRV in parallel  
Psalm 80:8 NKJV
You have brought a vine out of Egypt; You have cast out the nations, and planted it.
Read Psalm 80 NKJV  |  Read Psalm 80:8 NKJV in parallel  
Psalm 80:8 NLT
You brought us from Egypt as though we were a tender vine; you drove away the pagan nations and transplanted us into your land.
Read Psalm 80 NLT  |  Read Psalm 80:8 NLT in parallel  
Psalm 80:8 OST
Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Read Psalm 80 OST  |  Read Psalm 80:8 OST in parallel  
Psalm 80:8 RIV
Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
Read Psalm 80 RIV  |  Read Psalm 80:8 RIV in parallel  
Psalm 80:8 SEV
Hiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste.
Read Psalm 80 SEV  |  Read Psalm 80:8 SEV in parallel  
Psalm 80:8 SVV
O God der heirscharen! breng ons weder, en laat Uw aangezicht lichten; zo zullen wij verlost worden.
Read Psalm 80 SVV  |  Read Psalm 80:8 SVV in parallel  
Psalm 80:8 DBY
Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
Read Psalm 80 DBY  |  Read Psalm 80:8 DBY in parallel  
Psalm 80:8 VUL
in tribulatione invocasti me et liberavi te exaudivi te in abscondito tempestatis probavi te apud aquam Contradictionis diapsalma
Read Psalm 80 VUL  |  Read Psalm 80:8 VUL in parallel  
Psalm 80:8 MSG
Remember how you brought a young vine from Egypt, cleared out the brambles and briers and planted your very own vineyard?
Read Psalm 80 MSG  |  Read Psalm 80:8 MSG in parallel  
Psalm 80:8 WBT
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Read Psalm 80 WBT  |  Read Psalm 80:8 WBT in parallel  
Psalm 80:8 TMB
Thou hast brought a vine out of Egypt; Thou hast cast out the heathen, and planted it.
Read Psalm 80 TMB  |  Read Psalm 80:8 TMB in parallel  
Psalm 80:8 TNIV
You transplanted a vine from Egypt; you drove out the nations and planted it.
Read Psalm 80 TNIV  |  Read Psalm 80:8 TNIV in parallel  
Psalm 80:8 WEB
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Read Psalm 80 WEB  |  Read Psalm 80:8 WEB in parallel  
Psalm 80:8 WYC
Thou translatedest a vine from Egypt; thou castedest out heathen men, and plantedest it. (Thou broughtest up a vine out of Egypt; thou threwest out the heathen, and then thou plantedest that vine, that is, us.)
Read Psalm 80 WYC  |  Read Psalm 80:8 WYC in parallel  
Psalm 80:8 YLT
A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
Read Psalm 80 YLT  |  Read Psalm 80:8 YLT in parallel  

Psalms 80 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 80

The psalmist complains of the miseries of the church. (1-7) Its former prosperity and present desolation. (8-16) A prayer for mercy. (17-19)

Verses 1-7 He that dwelleth upon the mercy-seat, is the good Shepherd of his people. But we can neither expect the comfort of his love, nor the protection of his arm, unless we partake of his converting grace. If he is really angry at the prayers of his people, it is because, although they pray, their ends are not right, or there is some secret sin indulged in them, or he will try their patience and perseverance in prayer. When God is displeased with his people, we must expect to see them in tears, and their enemies in triumph. There is no salvation but from God's favour; there is no conversion to God but by his own grace.

Verses 8-16 The church is represented as a vine and a vineyard. The root of this vine is Christ, the branches are believers. The church is like a vine, needing support, but spreading and fruitful. If a vine do not bring forth fruit, no tree is so worthless. And are not we planted as in a well-cultivated garden, with every means of being fruitful in works of righteousness? But the useless leaves of profession, and the empty boughs of notions and forms, abound far more than real piety. It was wasted and ruined. There was a good reason for this change in God's way toward them. And it is well or ill with us, according as we are under God's smiles or frowns. When we consider the state of the purest part of the visible church, we cannot wonder that it is visited with sharp corrections. They request that God would help the vine. Lord, it is formed by thyself, and for thyself, therefore it may, with humble confidence, be committed to thyself.

Verses 17-19 The Messiah, the Protector and Saviour of the church, is the Man of God's right hand; he is the Arm of the Lord, for all power is given to him. In him is our strength, by which we are enabled to persevere to the end. The vine, therefore, cannot be ruined, nor can any fruitful branch perish; but the unfruitful will be cut off and cast into the fire. The end of our redemption is, that we should serve Him who hath redeemed us, and not go back to our old sins.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use