Compare Translations for Psalm 90:2

Psalm 90:2 ASV
Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, thou art God.
Read Psalm 90 ASV  |  Read Psalm 90:2 ASV in parallel  
Psalm 90:2 BBE
Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
Read Psalm 90 BBE  |  Read Psalm 90:2 BBE in parallel  
Psalm 90:2 CSB
Before the mountains were born, before You gave birth to the earth and the world, from eternity to eternity, You are God.
Read Psalm 90 CSB  |  Read Psalm 90:2 CSB in parallel  
Psalm 90:2 KJV
Before the mountains were brought forth , or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
Read Psalm 90 KJV  |  Read Psalm 90:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 90:2 NKJV
Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
Read Psalm 90 NKJV  |  Read Psalm 90:2 NKJV in parallel  
Psalm 90:2 CJB
Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, from eternity past to eternity future you are God.
Read Psalm 90 CJB  |  Read Psalm 90:2 CJB in parallel  
Psalm 90:2 RHE
(89-2) Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
Read Psalm 90 RHE  |  Read Psalm 90:2 RHE in parallel  
Psalm 90:2 ELB
Ehe geboren waren die Berge, und du die Erde und den Erdkreis erschaffen hattest ja, von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott.
Read Psalm 90 ELB  |  Read Psalm 90:2 ELB in parallel  
Psalm 90:2 ESV
Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.
Read Psalm 90 ESV  |  Read Psalm 90:2 ESV in parallel  
Psalm 90:2 GDB
Avanti che i monti fosser nati, E che tu avessi formata la terra ed il mondo; Anzi ab eterno in eterno tu sei Dio.
Read Psalm 90 GDB  |  Read Psalm 90:2 GDB in parallel  
Psalm 90:2 GW
Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, you were God. You are God from everlasting to everlasting.
Read Psalm 90 GW  |  Read Psalm 90:2 GW in parallel  
Psalm 90:2 GNT
Before you created the hills or brought the world into being, you were eternally God, and will be God forever.
Read Psalm 90 GNT  |  Read Psalm 90:2 GNT in parallel  
Psalm 90:2 HNV
Before the mountains were brought forth, Or ever you had formed the eretz and the world, Even from everlasting to everlasting, you are God.
Read Psalm 90 HNV  |  Read Psalm 90:2 HNV in parallel  
Psalm 90:2 BLA
Antes que los montes fueran engendrados, y nacieran la tierra y el mundo, desde la eternidad y hasta la eternidad, tú eres Dios.
Read Psalm 90 BLA  |  Read Psalm 90:2 BLA in parallel  
Psalm 90:2 RVR
Antes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Read Psalm 90 RVR  |  Read Psalm 90:2 RVR in parallel  
Psalm 90:2 LSG
Avant que les montagnes fussent n?es, Et que tu eusses cr?? la terre et le monde, D'?ternit? en ?ternit? tu es Dieu.
Read Psalm 90 LSG  |  Read Psalm 90:2 LSG in parallel  
Psalm 90:2 LUT
Ehe denn die Berge wurden und die Erde und die Welt geschaffen wurden, bist du, Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit,
Read Psalm 90 LUT  |  Read Psalm 90:2 LUT in parallel  
Psalm 90:2 NAS
Before the mountains were born Or You gave birth to the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
Read Psalm 90 NAS  |  Read Psalm 90:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 90:2 NCV
Before the mountains were born and before you created the earth and the world, you are God. You have always been, and you will always be.
Read Psalm 90 NCV  |  Read Psalm 90:2 NCV in parallel  
Psalm 90:2 NIRV
Before you created the world and the mountains were made, from the beginning to the end you are God.
Read Psalm 90 NIRV  |  Read Psalm 90:2 NIRV in parallel  
Psalm 90:2 NIV
Before the mountains were born or you brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.
Read Psalm 90 NIV  |  Read Psalm 90:2 NIV in parallel  
Psalm 90:2 NLT
Before the mountains were created, before you made the earth and the world, you are God, without beginning or end.
Read Psalm 90 NLT  |  Read Psalm 90:2 NLT in parallel  
Psalm 90:2 NRS
Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.
Read Psalm 90 NRS  |  Read Psalm 90:2 NRS in parallel  
Psalm 90:2 OST
Avant que les montagnes fussent nées et que tu eusses formé la terre et le monde, d'éternité en éternité, tu es Dieu.
Read Psalm 90 OST  |  Read Psalm 90:2 OST in parallel  
Psalm 90:2 RSV
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, from everlasting to everlasting thou art God.
Read Psalm 90 RSV  |  Read Psalm 90:2 RSV in parallel  
Psalm 90:2 RIV
Avanti che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi, ab eterno in eterno, tu sei Dio.
Read Psalm 90 RIV  |  Read Psalm 90:2 RIV in parallel  
Psalm 90:2 SEV
Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Read Psalm 90 SEV  |  Read Psalm 90:2 SEV in parallel  
Psalm 90:2 SVV
Eer de bergen geboren waren, en Gij de aarde en de wereld voortgebracht hadt, ja, van eeuwigheid tot eeuwigheid zijt Gij God.
Read Psalm 90 SVV  |  Read Psalm 90:2 SVV in parallel  
Psalm 90:2 DBY
Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art God.
Read Psalm 90 DBY  |  Read Psalm 90:2 DBY in parallel  
Psalm 90:2 VUL
dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
Read Psalm 90 VUL  |  Read Psalm 90:2 VUL in parallel  
Psalm 90:2 MSG
long before the mountains were born, Long before you brought earth itself to birth, from "once upon a time" to "kingdom come" - you are God.
Read Psalm 90 MSG  |  Read Psalm 90:2 MSG in parallel  
Psalm 90:2 WBT
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou [art] God.
Read Psalm 90 WBT  |  Read Psalm 90:2 WBT in parallel  
Psalm 90:2 TMB
Before the mountains were brought forth, or ever Thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, Thou art God.
Read Psalm 90 TMB  |  Read Psalm 90:2 TMB in parallel  
Psalm 90:2 TNIV
Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God.
Read Psalm 90 TNIV  |  Read Psalm 90:2 TNIV in parallel  
Psalm 90:2 WEB
Before the mountains were brought forth, Or ever you had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, you are God.
Read Psalm 90 WEB  |  Read Psalm 90:2 WEB in parallel  
Psalm 90:2 WYC
Before that hills were made, either the earth and the world was formed; from the world and into the world, thou art God. (Before that the mountains were made, and the earth and the world was formed; forever and ever, thou art God.)
Read Psalm 90 WYC  |  Read Psalm 90:2 WYC in parallel  
Psalm 90:2 YLT
Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
Read Psalm 90 YLT  |  Read Psalm 90:2 YLT in parallel  

Psalms 90 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 90

The eternity of God, the frailty of man. (1-6) Submission to Divine chastisements. (7-11) Prayer for mercy and grace. (12-17)

Verses 1-6 It is supposed that this psalm refers to the sentence passed on Israel in the wilderness, ( Numbers 14 ) . The favour and protection of God are the only sure rest and comfort of the soul in this evil world. Christ Jesus is the refuge and dwelling-place to which we may repair. We are dying creatures, all our comforts in the world are dying comforts, but God is an ever-living God, and believers find him so. When God, by sickness, or other afflictions, turns men to destruction, he thereby calls men to return unto him to repent of their sins, and live a new life. A thousand years are nothing to God's eternity: between a minute and a million of years there is some proportion; between time and eternity there is none. All the events of a thousand years, whether past or to come, are more present to the Eternal Mind, than what was done in the last hour is to us. And in the resurrection, the body and soul shall both return and be united again. Time passes unobserved by us, as with men asleep; and when it is past, it is as nothing. It is a short and quickly-passing life, as the waters of a flood. Man does but flourish as the grass, which, when the winter of old age comes, will wither; but he may be mown down by disease or disaster.

Verses 7-11 The afflictions of the saints often come from God's love; but the rebukes of sinners, and of believers for their sins, must be seen coming from the displeasure of God. Secret sins are known to God, and shall be reckoned for. See the folly of those who go about to cover their sins, for they cannot do so. Our years, when gone, can no more be recalled than the words that we have spoken. Our whole life is toilsome and troublesome; and perhaps, in the midst of the years we count upon, it is cut off. We are taught by all this to stand in awe. The angels that sinned know the power of God's anger; sinners in hell know it; but which of us can fully describe it? Few seriously consider it as they ought. Those who make a mock at sin, and make light of Christ, surely do not know the power of God's anger. Who among us can dwell with that devouring fire?

Verses 12-17 Those who would learn true wisdom, must pray for Divine instruction, must beg to be taught by the Holy Spirit; and for comfort and joy in the returns of God's favour. They pray for the mercy of God, for they pretend not to plead any merit of their own. His favour would be a full fountain of future joys. It would be a sufficient balance to former griefs. Let the grace of God in us produce the light of good works. And let Divine consolations put gladness into our hearts, and a lustre upon our countenances. The work of our hands, establish thou it; and, in order to that, establish us in it. Instead of wasting our precious, fleeting days in pursuing fancies, which leave the possessors for ever poor, let us seek the forgiveness of sins, and an inheritance in heaven. Let us pray that the work of the Holy Spirit may appear in converting our hearts, and that the beauty of holiness may be seen in our conduct.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use