Compare Translations for Psalm 90:1

1 Lord, You have been our refuge in every generation.
1 Lord, you have been our dwelling place in all generations.
1 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
1 God, it seems you've been our home forever;
1 Lord , You have been our dwelling place in all generations.
1 Lord, you have been our dwelling place throughout all generations.
1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place in all generations.
1 Lord, through all the generations you have been our home!
1 Lord, you have been our dwelling place in all generations.
1 Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.
1 Lord, You have been our dwelling place through all generations.
1 Lord, you have been our help, generation after generation.
1 Lord, you have been our help, generation after generation.
1 A prayer of Moshe the man of God: Adonai, you have been our dwelling place in every generation.
1 {A Prayer of Moses, the man of God.} Lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations.
1 O Lord, you have always been our home.
1 O Lord, you have been our refuge throughout every generation.
1 Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
1 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
1 O Lord, you have been our help {in all generations}.
1 Lord, thou hast been our refuge in all generations.
2 Before the mountains existed, and before the earth and the world were formed, even from age to age, Thou art.
3 Turn not man back to his low place, whereas thou saidst, Return, ye sons of men?
4 For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
5 Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
6 In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
7 For we have perished in thine anger, and in thy wrath we have been troubled.
8 Thou hast set our transgressions before thee: our age is in the light of thy countenance.
9 For all our days are gone, and we have passed away in thy wrath: our years have spun out their tale as a spider.
10 As for the days of our years, in them are seventy years; and if men should be in strength, eighty years: and the greater part of them would be labour and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
11 Who knows the power of thy wrath?
12 and who knows how to number his days because of the fear of thy wrath? So manifest thy right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
13 Return, O Lord, how long? and be intreated concerning thy servants.
14 We have been satisfied in the morning with thy mercy; and we did exult and rejoice:
15 let us rejoice in all our days, in return for the days wherein thou didst afflict us, the years wherein we saw evil.
16 And look upon thy servants, and upon thy works; and guide their children.
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do thou direct for us the works of our hands.
1 Lord, you have been our home since the beginning.
1 Lord, from the very beginning you have been like a home to us.
1 Lord, you have been our dwelling place in all generations.
1 (89-1) <A prayer of Moses the man of God.> Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
1 A Prayer of Moses, the man of God. LORD, thou hast been our dwelling place in all generations.
1 A Prayer of Moses, the man of God. LORD, thou hast been our dwelling place in all generations.
1 laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
1 laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations.
1 The prayer of Moses, the man of God. Lord, thou art made (a) help to us; from generation into generation. (Lord, thou hast helped us; from generation unto generation.)
1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou -- Thou hast been, To us -- in generation and generation,