Compare Translations for Revelation 20:10

Revelation 20:10 BBE
And the Evil One who put them in error was sent down into the sea of ever-burning fire, where the beast and the false prophet are, and their punishment will go on day and night for ever and ever.
Read Revelation 20 BBE  |  Read Revelation 20:10 BBE in parallel  
Revelation 20:10 KJV
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.
Read Revelation 20 KJV  |  Read Revelation 20:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 20:10 NKJV
The devil, who deceived them, was cast into the lake of fire and brimstone where the beast and the false prophet are. And they will be tormented day and night forever and ever.
Read Revelation 20 NKJV  |  Read Revelation 20:10 NKJV in parallel  
Revelation 20:10 NRS
And the devil who had deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet were, and they will be tormented day and night forever and ever.
Read Revelation 20 NRS  |  Read Revelation 20:10 NRS in parallel  
Revelation 20:10 RSV
and the devil who had deceived them was thrown into the lake of fire and sulphur where the beast and the false prophet were, and they will be tormented day and night for ever and ever.
Read Revelation 20 RSV  |  Read Revelation 20:10 RSV in parallel  
Revelation 20:10 ASV
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where are also the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for ever and ever.
Read Revelation 20 ASV  |  Read Revelation 20:10 ASV in parallel  
Revelation 20:10 CJB
The Adversary who had deceived them was hurled into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet were; and they will be tormented day and night forever and ever.
Read Revelation 20 CJB  |  Read Revelation 20:10 CJB in parallel  
Revelation 20:10 RHE
And the false prophet shall be tormented day and night for ever and ever.
Read Revelation 20 RHE  |  Read Revelation 20:10 RHE in parallel  
Revelation 20:10 ELB
Und der Teufel, der sie verführte, wurde in den Feuer-und Schwefelsee geworfen, wo sowohl das Tier ist als auch der falsche Prophet; und sie werden Tag und Nacht gepeinigt werden von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Read Revelation 20 ELB  |  Read Revelation 20:10 ELB in parallel  
Revelation 20:10 ESV
and the devil who had deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur where the beast and the false prophet were, and they will be tormented day and night forever and ever.
Read Revelation 20 ESV  |  Read Revelation 20:10 ESV in parallel  
Revelation 20:10 GDB
E il Diavolo, che le ha sedotte, sarà gettato nello stagno del fuoco, e dello zolfo, dove è la bestia, e il falso profeta; e saranno tormentati giorno e notte, ne’ secoli de’ secoli.
Read Revelation 20 GDB  |  Read Revelation 20:10 GDB in parallel  
Revelation 20:10 GW
The devil, who deceived them, was thrown into the fiery lake of sulfur, where the beast and the false prophet were also thrown. They will be tortured day and night forever and ever.
Read Revelation 20 GW  |  Read Revelation 20:10 GW in parallel  
Revelation 20:10 GNT
Then the Devil, who deceived them, was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet had already been thrown; and they will be tormented day and night forever and ever.
Read Revelation 20 GNT  |  Read Revelation 20:10 GNT in parallel  
Revelation 20:10 HNV
The devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where are also the beast and the false prophet. They will be tormented day and night forever and ever.
Read Revelation 20 HNV  |  Read Revelation 20:10 HNV in parallel  
Revelation 20:10 CSB
The Devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur where the beast and the false prophet are, and they will be tormented day and night forever and ever.
Read Revelation 20 CSB  |  Read Revelation 20:10 CSB in parallel  
Revelation 20:10 BLA
Y el diablo que los engañaba fue arrojado al lago de fuego y azufre, donde también están la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos.
Read Revelation 20 BLA  |  Read Revelation 20:10 BLA in parallel  
Revelation 20:10 RVR
Y el diablo que los engañaba, fué lanzado en el lago de fuego y azufre, donde está la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche para siempre jamás.
Read Revelation 20 RVR  |  Read Revelation 20:10 RVR in parallel  
Revelation 20:10 LEB
And the devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulphur, where the beast and the false prophet also [are], and they will be tormented day and night {forever and ever}.
Read Revelation 20 LEB  |  Read Revelation 20:10 LEB in parallel  
Revelation 20:10 LSG
Et le diable, qui les séduisait, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où sont la bête et le faux prophète. Et ils seront tourmentés jour et nuit, aux siècles des siècles.
Read Revelation 20 LSG  |  Read Revelation 20:10 LSG in parallel  
Revelation 20:10 LUT
Und der Teufel, der sie verführte, ward geworfen in den feurigen Pfuhl und Schwefel, da auch das Tier und der falsche Prophet war; und sie werden gequält werden Tag und Nacht von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Read Revelation 20 LUT  |  Read Revelation 20:10 LUT in parallel  
Revelation 20:10 NAS
And the devil who deceived them was thrown into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are also ; and they will be tormented day and night forever and ever.
Read Revelation 20 NAS  |  Read Revelation 20:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 20:10 NCV
And Satan, who tricked them, was thrown into the lake of burning sulfur with the beast and the false prophet. There they will be punished day and night forever and ever.
Read Revelation 20 NCV  |  Read Revelation 20:10 NCV in parallel  
Revelation 20:10 NIRV
The devil, who fooled them, was thrown into the lake of burning sulfur. That is where the beast and the false prophet had been thrown. They will all suffer day and night for ever and ever.
Read Revelation 20 NIRV  |  Read Revelation 20:10 NIRV in parallel  
Revelation 20:10 NIV
And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.
Read Revelation 20 NIV  |  Read Revelation 20:10 NIV in parallel  
Revelation 20:10 NLT
Then the Devil, who betrayed them, was thrown into the lake of fire that burns with sulfur, joining the beast and the false prophet. There they will be tormented day and night forever and ever.
Read Revelation 20 NLT  |  Read Revelation 20:10 NLT in parallel  
Revelation 20:10 OST
Et le diable, qui les séduisait, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où sont la bête et le faux prophète; et ils seront tourmentés jour et nuit, aux siècles des siècles.
Read Revelation 20 OST  |  Read Revelation 20:10 OST in parallel  
Revelation 20:10 RIV
E il diavolo che le avea sedotte fu gettato nello stagno di fuoco e di zolfo, dove sono anche la bestia e il falso profeta; e saran tormentati giorno e notte, nei secoli dei secoli.
Read Revelation 20 RIV  |  Read Revelation 20:10 RIV in parallel  
Revelation 20:10 SEV
Y el diablo que los engañaba, fue lanzado en el lago de fuego y azufre, donde está la bestia y el falso Profeta; y serán atormentados día y noche para siempre jamás.
Read Revelation 20 SEV  |  Read Revelation 20:10 SEV in parallel  
Revelation 20:10 SVV
En de duivel, die hen verleidde, werd geworpen in den poel des vuurs en sulfers, alwaar het beest en de valse profeet zijn; en zij zullen gepijnigd worden dag en nacht in alle eeuwigheid.
Read Revelation 20 SVV  |  Read Revelation 20:10 SVV in parallel  
Revelation 20:10 DBY
And the devil who deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where [are] both the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for the ages of ages.
Read Revelation 20 DBY  |  Read Revelation 20:10 DBY in parallel  
Revelation 20:10 VUL
et pseudoprophetes et cruciabuntur die ac nocte in saecula saeculorum
Read Revelation 20 VUL  |  Read Revelation 20:10 VUL in parallel  
Revelation 20:10 MSG
The Devil who deceived them will be hurled into Lake Fire and Brimstone, joining the Beast and False Prophet, the three in torment around the clock for ages without end.
Read Revelation 20 MSG  |  Read Revelation 20:10 MSG in parallel  
Revelation 20:10 WBT
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet [are], and shall be tormented day and night for ever and ever.
Read Revelation 20 WBT  |  Read Revelation 20:10 WBT in parallel  
Revelation 20:10 TMB
And the devil who had deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are; and they shall be tormented day and night for ever and ever.
Read Revelation 20 TMB  |  Read Revelation 20:10 TMB in parallel  
Revelation 20:10 TNIV
And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.
Read Revelation 20 TNIV  |  Read Revelation 20:10 TNIV in parallel  
Revelation 20:10 WNT
and the Devil, who had been leading them astray, was thrown into the Lake of fire and sulphur where the Wild Beast and the false Prophet were, and day and night they will suffer torture until the Ages of the Ages.
Read Revelation 20 WNT  |  Read Revelation 20:10 WNT in parallel  
Revelation 20:10 WEB
The devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where are also the beast and the false prophet. They will be tormented day and night forever and ever.
Read Revelation 20 WEB  |  Read Revelation 20:10 WEB in parallel  
Revelation 20:10 WYC
And the devil, that deceived them, was sent into the pool of fire and brimstone, where both the beast and false prophets shall be tormented day and night, into worlds of worlds. Amen.
Read Revelation 20 WYC  |  Read Revelation 20:10 WYC in parallel  
Revelation 20:10 YLT
and the Devil, who is leading them astray, was cast into the lake of fire and brimstone, where [are] the beast and the false prophet, and they shall be tormented day and night -- to the ages of the ages.
Read Revelation 20 YLT  |  Read Revelation 20:10 YLT in parallel  

Revelation 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

Satan is bound for a thousand years. (1-3) The first resurrection; those are blessed that have part therein. (4-6) Satan loosed, Gog and Magog. (7-10) The last and general resurrection. (11-15)

Verses 1-3 Here is a vision, showing by a figure the restraints laid on Satan himself. Christ, with Almighty power, will keep the devil from deceiving mankind as he has hitherto done. He never wants power and instruments to break the power of Satan. Christ shuts by his power, and seals by his authority. The church shall have a time of peace and prosperity, but all her trials are not yet over.

Verses 4-6 Here is an account of the reign of the saints, for the same space of time as Satan is bound. Those who suffer with Christ, shall reign with him in his spiritual and heavenly kingdom, in conformity to him in his wisdom, righteousness, and holiness: this is called the first resurrection, with which none but those who serve Christ, and suffer for him, shall be favoured. The happiness of these servants of God is declared. None can be blessed but those that are holy; and all that are holy shall be blessed. We know something thing of what the first death is, and it is very awful; but we know not what this second death is. It must be much more dreadful; it is the death of the soul, eternal separation from God. May we never know what it is: those who have been made partakers of a spiritual resurrection, are saved from the power of the second death. We may expect that a thousand years will follow the destruction of the antichristian, idolatrous, persecuting powers, during which pure Christianity, in doctrine, worship, and holiness, will be made known over all the earth. By the all-powerful working of the Holy Spirit, fallen man will be new-created; and faith and holiness will as certainly prevail, as unbelief and unholiness now do. We may easily perceive what a variety of dreadful pains, diseases, and other calamities would cease, if all men were true and consistent Christians. All the evils of public and private contests would be ended, and happiness of every kind largely increased. Every man would try to lighten suffering, instead of adding to the sorrows around him. It is our duty to pray for the promised glorious days, and to do every thing in our public and private stations which can prepare for them.

Verses 7-10 While this world lasts, Satan's power in it will not be wholly destroyed, though it may be limited and lessened. No sooner is Satan let loose, than he again begins deceiving the nations, and stirring them up to make war with the saints and servants of God. It would be well if the servants and ministers of Christ were as active and persevering in doing good, as his enemies in doing mischief. God will fight this last and decisive battle for his people, that the victory may be complete, and the glory be to himself.

Verses 11-15 After the events just foretold, the end will speedily come; and there is no mention of any thing else, before the appearing of Christ to judge the world. This will be the great day: the Judge, the Lord Jesus Christ, will then put on majesty and terror. The persons to be judged are the dead, small and great; young and old, low and high, poor and rich. None are so mean, but they have some talents to account for; and none so great, as to avoid having to account for them. Not only those alive at the coming of Christ, but all the dead. There is a book of remembrance both for good and bad: and the book of the sinner's conscience, though formerly secret, will then be opened. Every man will recollect all his past actions, though he had long forgotten many of them. Another book shall be opened, the book of the Scriptures, the rule of life; it represents the Lord's knowledge of his people, and his declaring their repentance, faith, and good works; showing the blessings of the new covenant. By their works men shall be justified or condemned; he will try their principles by their practices. Those justified and acquitted by the gospel, shall be justified and acquitted by the Judge, and shall enter into eternal life, having nothing more to fear from death, or hell, or wicked men; for these are all destroyed together. This is the second death; it is the final separation of sinners from God. Let it be our great concern to see whether our Bibles justify or condemn us now; for Christ will judge the secrets of all men according to the gospel. Who shall dwell with devouring flames?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use