Compare Translations for Revelation 4:1

Revelation 4:1 GNT
At this point I had another vision and saw an open door in heaven. And the voice that sounded like a trumpet, which I had heard speaking to me before, said, "Come up here, and I will show you what must happen after this."
Read Revelation 4 GNT  |  Read Revelation 4:1 GNT in parallel  
Revelation 4:1 KJV
After this I looked , and, behold , a door was opened in heaven: and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said , Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter .
Read Revelation 4 KJV  |  Read Revelation 4:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 4:1 NKJV
After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven. And the first voice which I heard was like a trumpet speaking with me, saying, "Come up here, and I will show you things which must take place after this."
Read Revelation 4 NKJV  |  Read Revelation 4:1 NKJV in parallel  
Revelation 4:1 NRS
After this I looked, and there in heaven a door stood open! And the first voice, which I had heard speaking to me like a trumpet, said, "Come up here, and I will show you what must take place after this."
Read Revelation 4 NRS  |  Read Revelation 4:1 NRS in parallel  
Revelation 4:1 WBT
After this I looked, and behold, a door [was] opened in heaven: and the first voice which I heard, [was] as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will show thee things which must be hereafter.
Read Revelation 4 WBT  |  Read Revelation 4:1 WBT in parallel  
Revelation 4:1 ASV
After these things I saw, and behold, a door opened in heaven, and the first voice that I heard, [a voice] as of a trumpet speaking with me, one saying, Come up hither, and I will show thee the things which must come to pass hereafter.
Read Revelation 4 ASV  |  Read Revelation 4:1 ASV in parallel  
Revelation 4:1 BBE
After these things I saw a door open in heaven, and the first voice came to my ears, like the sound of a horn, saying, Come up here, and I will make clear to you the things which are to come.
Read Revelation 4 BBE  |  Read Revelation 4:1 BBE in parallel  
Revelation 4:1 CJB
After these things, I looked; and there before me was a door standing open in heaven; and the voice like a trumpet which I had heard speaking with me before said, "Come up here, and I will show you what must happen after these things."
Read Revelation 4 CJB  |  Read Revelation 4:1 CJB in parallel  
Revelation 4:1 ELB
Nach diesem sah ich: und siehe, eine Tür war aufgetan in dem Himmel, und die erste Stimme, die ich gehört hatte wie die einer Posaune mit mir reden, sprach: Komm hier herauf, und ich werde dir zeigen, was nach diesem geschehen muß.
Read Revelation 4 ELB  |  Read Revelation 4:1 ELB in parallel  
Revelation 4:1 ESV
After this I looked, and behold, a door standing open in heaven! And the first voice, which I had heard speaking to me like a trumpet, said, "Come up here, and I will show you what must take place after this."
Read Revelation 4 ESV  |  Read Revelation 4:1 ESV in parallel  
Revelation 4:1 GDB
DOPO queste cose io vidi, ed ecco una porta aperta nel cielo; ecco ancora quella prima voce, a guisa di tromba, che io avea udita parlante meco, dicendo: Sali qua, ed io ti mostrerò le cose che debbono avvenire da ora innanzi.
Read Revelation 4 GDB  |  Read Revelation 4:1 GDB in parallel  
Revelation 4:1 GW
After these things I saw a door standing open in heaven. I heard the first voice like a trumpet speaking to me. It said, "Come up here, and I will show you what must happen after this."
Read Revelation 4 GW  |  Read Revelation 4:1 GW in parallel  
Revelation 4:1 HNV
After these things I looked and saw a door opened in heaven, and the first voice that I heard, like a shofar speaking with me, was one saying, "Come up here, and I will show you the things which must happen after this."
Read Revelation 4 HNV  |  Read Revelation 4:1 HNV in parallel  
Revelation 4:1 CSB
After this I looked, and there in heaven was an open door. The first voice that I had heard speaking to me like a trumpet said, "Come up here, and I will show you what must take place after this."
Read Revelation 4 CSB  |  Read Revelation 4:1 CSB in parallel  
Revelation 4:1 BLA
Después de esto miré, y vi una puerta abierta en el cielo; y la primera voz que yo había oído, como sonido de trompeta que hablaba conmigo, decía: Sube acá y te mostraré las cosas que deben suceder después de éstas.
Read Revelation 4 BLA  |  Read Revelation 4:1 BLA in parallel  
Revelation 4:1 RVR
DESPUÉS de estas cosas miré, y he aquí una puerta abierta en el cielo: y la primera voz que oí, era como de trompeta que hablaba conmigo, diciendo: Sube acá, y yo te mostraré las cosas que han de ser después de éstas.
Read Revelation 4 RVR  |  Read Revelation 4:1 RVR in parallel  
Revelation 4:1 LEB
After these [things] I looked, and behold, an open door in heaven, and the former voice that I had heard like a trumpet speaking with me was saying, "Come up here and I will show you [the things] which must take place after these [things]."
Read Revelation 4 LEB  |  Read Revelation 4:1 LEB in parallel  
Revelation 4:1 LSG
Après cela, je regardai, et voici, une porte était ouverte dans le ciel. La première voix que j'avais entendue, comme le son d'une trompette, et qui me parlait, dit: Monte ici, et je te ferai voir ce qui doit arriver dans la suite.
Read Revelation 4 LSG  |  Read Revelation 4:1 LSG in parallel  
Revelation 4:1 LUT
Darnach sah ich, und siehe, eine Tür war aufgetan im Himmel; und die erste Stimme, die ich gehört hatte mit mir reden wie eine Posaune, die sprach: Steig her, ich will dir zeigen, was nach diesem geschehen soll.
Read Revelation 4 LUT  |  Read Revelation 4:1 LUT in parallel  
Revelation 4:1 NAS
After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven, and the first voice which I had heard, like the sound of a trumpet speaking with me, said, "Come up here, and I will show you what must take place after these things."
Read Revelation 4 NAS  |  Read Revelation 4:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 4:1 NCV
After the vision of these things I looked, and there before me was an open door in heaven. And the same voice that spoke to me before, that sounded like a trumpet, said, "Come up here, and I will show you what must happen after this."
Read Revelation 4 NCV  |  Read Revelation 4:1 NCV in parallel  
Revelation 4:1 NIRV
After this I looked, and there in front of me was a door standing open in heaven. I heard the voice I had heard before. It sounded like a trumpet. The voice said, "Come up here. I will show you what must happen after this."
Read Revelation 4 NIRV  |  Read Revelation 4:1 NIRV in parallel  
Revelation 4:1 NIV
After this I looked, and there before me was a door standing open in heaven. And the voice I had first heard speaking to me like a trumpet said, "Come up here, and I will show you what must take place after this."
Read Revelation 4 NIV  |  Read Revelation 4:1 NIV in parallel  
Revelation 4:1 NLT
Then as I looked, I saw a door standing open in heaven, and the same voice I had heard before spoke to me with the sound of a mighty trumpet blast. The voice said, "Come up here, and I will show you what must happen after these things."
Read Revelation 4 NLT  |  Read Revelation 4:1 NLT in parallel  
Revelation 4:1 OST
Après cela je regardai, et voici une porte était ouverte dans le ciel; et la première voix que j'avais entendue, comme celle d'une trompette, et qui parlait avec moi, dit: Monte ici, et je te ferai voir les choses qui doivent arriver après celles-ci.
Read Revelation 4 OST  |  Read Revelation 4:1 OST in parallel  
Revelation 4:1 RSV
After this I looked, and lo, in heaven an open door! And the first voice, which I had heard speaking to me like a trumpet, said, "Come up hither, and I will show you what must take place after this."
Read Revelation 4 RSV  |  Read Revelation 4:1 RSV in parallel  
Revelation 4:1 RIV
Dopo queste cose io vidi, ed ecco una porta aperta nel cielo, e la prima voce che avevo udita parlante meco a guisa di tromba, mi disse: Sali qua, e io ti mostrerò le cose che debbono avvenire da ora innanzi.
Read Revelation 4 RIV  |  Read Revelation 4:1 RIV in parallel  
Revelation 4:1 SEV
Después de estas cosas miré, y he aquí una puerta abierta en el cielo; y la primera voz que oí, era como de trompeta que hablaba conmigo, diciendo: Sube acá, y yo te mostraré las cosas que es necesario que sean hechas después de éstas.
Read Revelation 4 SEV  |  Read Revelation 4:1 SEV in parallel  
Revelation 4:1 SVV
Na dezen zag ik, en ziet, een deur was geopend in den hemel; en de eerste stem, die ik gehoord had, als van een bazuin, met mij sprekende, zeide: Kom hier op, en Ik zal u tonen, hetgeen na dezen geschieden moet.
Read Revelation 4 SVV  |  Read Revelation 4:1 SVV in parallel  
Revelation 4:1 DBY
After these things I saw, and behold, a door opened in heaven, and the first voice which I heard as of a trumpet speaking with me, saying, Come up here, and I will shew thee the things which must take place after these things.
Read Revelation 4 DBY  |  Read Revelation 4:1 DBY in parallel  
Revelation 4:1 VUL
post haec vidi et ecce ostium apertum in caelo et vox prima quam audivi tamquam tubae loquentis mecum dicens ascende huc et ostendam tibi quae oportet fieri post haec
Read Revelation 4 VUL  |  Read Revelation 4:1 VUL in parallel  
Revelation 4:1 MSG
Then I looked, and, oh! - a door open into Heaven. The trumpet-voice, the first voice in my vision, called out, "Ascend and enter. I'll show you what happens next."
Read Revelation 4 MSG  |  Read Revelation 4:1 MSG in parallel  
Revelation 4:1 TMB
After this I looked, and behold, a door was opened in heaven; and the first voice which I heard was, as it were, of a trumpet talking with me, which said, "Come up hither, and I will show thee things which must be hereafter."
Read Revelation 4 TMB  |  Read Revelation 4:1 TMB in parallel  
Revelation 4:1 TNIV
After this I looked, and there before me was a door standing open in heaven. And the voice I had first heard speaking to me like a trumpet said, "Come up here, and I will show you what must take place after this."
Read Revelation 4 TNIV  |  Read Revelation 4:1 TNIV in parallel  
Revelation 4:1 WNT
After all this I looked and saw a door in Heaven standing open, and the voice that I had previously heard, which resembled the blast of a trumpet, again spoke to me and said, "Come up here, and I will show you things which are to happen in the future."
Read Revelation 4 WNT  |  Read Revelation 4:1 WNT in parallel  
Revelation 4:1 WEB
After these things I looked and saw a door opened in heaven, and the first voice that I heard, like a trumpet speaking with me, was one saying, "Come up here, and I will show you the things which must happen after this."
Read Revelation 4 WEB  |  Read Revelation 4:1 WEB in parallel  
Revelation 4:1 WYC
After these things I saw, and lo! a door was opened in heaven. And the first voice that I heard, was as of a trumpet speaking with me, and said, Ascend thou up hither [And the first voice that I heard, was as of a trump speaking with me, saying, Ascend up hither], and I shall show to thee which things it behooveth to be done soon after these things.
Read Revelation 4 WYC  |  Read Revelation 4:1 WYC in parallel  
Revelation 4:1 YLT
After these things I saw, and lo, a door opened in the heaven, and the first voice that I heard [is] as of a trumpet speaking with me, saying, `Come up hither, and I will shew thee what it behoveth to come to pass after these things;'
Read Revelation 4 YLT  |  Read Revelation 4:1 YLT in parallel  

Revelation 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

A vision of God, as on his glorious throne, around which were twenty-four elders and four living creatures. (1-8) Whose songs, and those of the holy angels, the apostle heard. (9-11)

Verses 1-8 After the Lord Jesus had instructed the apostle to write to the churches "the things that are," there was another vision. The apostle saw a throne set in heaven, an emblem of the universal dominion of Jehovah. He saw a glorious One upon the throne, not described by human features, so as to be represented by a likeness or image, but only by his surpassing brightness. These seem emblems of the excellence of the Divine nature, and of God's awful justice. The rainbow is a fit emblem of that covenant of promise which God has made with Christ, as the Head of the church, and with all his people in him. The prevailing colour was a pleasant green, showing the reviving and refreshing nature of the new covenant. Four-and-twenty seats around the throne, were filled with four-and-twenty elders, representing, probably, the whole church of God. Their sitting denotes honour, rest, and satisfaction; their sitting about the throne signifies nearness to God, the sight and enjoyment they have of him. They were clothed in white raiment; the imputed righteousness of the saints and their holiness: they had on their heads crowns of gold, signifying the glory they have with him. Lightnings and voices came from the throne; the awful declarations God makes to his church, of his sovereign will and pleasure. Seven lamps of fire were burning before the throne; the gifts, graces, and operations of the Spirit of God in the churches of Christ, dispensed according to the will and pleasure of Him who sits upon the throne. In the gospel church, the laver for purification is the blood of the Lord Jesus Christ, which cleanses from all sin. In this all must be washed, to be admitted into the gracious presence of God on earth, and his glorious presence in heaven. The apostle saw four living creatures, between the throne and the circle of the elders, standing between God and the people. These seem to signify the true ministers of the gospel, because of their place between God and the people. This also is shown by the description given, denoting wisdom, courage, diligence, and discretion, and the affections by which they mount up toward heaven.

Verses 9-11 All true believers wholly ascribe their redemption and conversion, their present privileges and future hopes, to the eternal and most holy God. Thus rise the for-ever harmonious, thankful songs of the redeemed in heaven. Would we on earth do like them, let our praises be constant, not interrupted; united, not divided; thankful, not cold and formal; humble, not self-confident.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use