Compare Translations for Revelation 9:10

Revelation 9:10 BBE
And they have pointed tails like scorpions; and in their tails is their power to give men wounds for five months.
Read Revelation 9 BBE  |  Read Revelation 9:10 BBE in parallel  
Revelation 9:10 KJV
And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months.
Read Revelation 9 KJV  |  Read Revelation 9:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 9:10 NCV
The locusts had tails with stingers like scorpions, and in their tails was their power to hurt people for five months.
Read Revelation 9 NCV  |  Read Revelation 9:10 NCV in parallel  
Revelation 9:10 NKJV
They had tails like scorpions, and there were stings in their tails. Their power was to hurt men five months.
Read Revelation 9 NKJV  |  Read Revelation 9:10 NKJV in parallel  
Revelation 9:10 NRS
They have tails like scorpions, with stingers, and in their tails is their power to harm people for five months.
Read Revelation 9 NRS  |  Read Revelation 9:10 NRS in parallel  
Revelation 9:10 ASV
And they have tails like unto scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men five months.
Read Revelation 9 ASV  |  Read Revelation 9:10 ASV in parallel  
Revelation 9:10 CJB
They had tails like those of scorpions, with stings; and in their tails was their power to hurt people for five months.
Read Revelation 9 CJB  |  Read Revelation 9:10 CJB in parallel  
Revelation 9:10 RHE
And they had tails like to scorpions: and there were stings in their tails. And their power was to hurt men, five months. And they had over them
Read Revelation 9 RHE  |  Read Revelation 9:10 RHE in parallel  
Revelation 9:10 ELB
und sie haben Schwänze gleich Skorpionen, und Stacheln, und ihre Gewalt ist in ihren Schwänzen, die Menschen fünf Monate zu beschädigen.
Read Revelation 9 ELB  |  Read Revelation 9:10 ELB in parallel  
Revelation 9:10 ESV
They have tails and stings like scorpions, and their power to hurt people for five months is in their tails.
Read Revelation 9 ESV  |  Read Revelation 9:10 ESV in parallel  
Revelation 9:10 GDB
Ed aveano delle code simili a quelle degli scorpioni, e v’erano delle punte nelle lor code; e il poter loro era di danneggiar gli uomini lo spazio di cinque mesi.
Read Revelation 9 GDB  |  Read Revelation 9:10 GDB in parallel  
Revelation 9:10 GW
They had tails and stingers like scorpions. They had the power to hurt people with their tails for five months.
Read Revelation 9 GW  |  Read Revelation 9:10 GW in parallel  
Revelation 9:10 GNT
They have tails and stings like those of a scorpion, and it is with their tails that they have the power to hurt people for five months.
Read Revelation 9 GNT  |  Read Revelation 9:10 GNT in parallel  
Revelation 9:10 HNV
They have tails like those of scorpions, and stings. In their tails is their power to harm men for five months.
Read Revelation 9 HNV  |  Read Revelation 9:10 HNV in parallel  
Revelation 9:10 CSB
and they had tails with stingers, like scorpions, so that with their tails they had the power to harm people for five months.
Read Revelation 9 CSB  |  Read Revelation 9:10 CSB in parallel  
Revelation 9:10 BLA
Tienen colas parecidas a escorpiones, y aguijones; y en sus colas está su poder para hacer daño a los hombres por cinco meses.
Read Revelation 9 BLA  |  Read Revelation 9:10 BLA in parallel  
Revelation 9:10 RVR
Y tenían colas semejantes á las de los escorpiones, y tenían en sus colas aguijones; y su poder era de hacer daño á los hombres cinco meses.
Read Revelation 9 RVR  |  Read Revelation 9:10 RVR in parallel  
Revelation 9:10 LEB
And they have tails similar in appearance to scorpions, and stings, and their power to injure people [for] five months [is] in their tails.
Read Revelation 9 LEB  |  Read Revelation 9:10 LEB in parallel  
Revelation 9:10 LSG
Elles avaient des queues semblables à des scorpions et des aiguillons, et c'est dans leurs queues qu'était le pouvoir de faire du mal aux hommes pendant cinq mois.
Read Revelation 9 LSG  |  Read Revelation 9:10 LSG in parallel  
Revelation 9:10 LUT
und hatten Schwänze gleich den Skorpionen, und es waren Stacheln an ihren Schwänzen; und ihre Macht war, zu beschädigen die Menschen fünf Monate lang.
Read Revelation 9 LUT  |  Read Revelation 9:10 LUT in parallel  
Revelation 9:10 NAS
They have tails like scorpions, and stings ; and in their tails is their power to hurt men for five months.
Read Revelation 9 NAS  |  Read Revelation 9:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 9:10 NIRV
They had tails and stings like scorpions. And in their tails they had power to hurt people over and over for five months.
Read Revelation 9 NIRV  |  Read Revelation 9:10 NIRV in parallel  
Revelation 9:10 NIV
They had tails and stings like scorpions, and in their tails they had power to torment people for five months.
Read Revelation 9 NIV  |  Read Revelation 9:10 NIV in parallel  
Revelation 9:10 NLT
They had tails that stung like scorpions, with power to torture people. This power was given to them for five months.
Read Revelation 9 NLT  |  Read Revelation 9:10 NLT in parallel  
Revelation 9:10 OST
Elles avaient des queues semblables à celles des scorpions, et à leurs queues un aiguillon; et leur pouvoir était de nuire aux hommes pendant cinq mois.
Read Revelation 9 OST  |  Read Revelation 9:10 OST in parallel  
Revelation 9:10 RSV
They have tails like scorpions, and stings, and their power of hurting men for five months lies in their tails.
Read Revelation 9 RSV  |  Read Revelation 9:10 RSV in parallel  
Revelation 9:10 RIV
E aveano delle code come quelle degli scorpioni, e degli aculei; e nelle code stava il loro potere di danneggiare gli uomini per cinque mesi.
Read Revelation 9 RIV  |  Read Revelation 9:10 RIV in parallel  
Revelation 9:10 SEV
Y tenían colas semejantes a las de los escorpiones, y tenían en sus colas aguijones, y su potestad era de hacer daño a los hombres cinco meses.
Read Revelation 9 SEV  |  Read Revelation 9:10 SEV in parallel  
Revelation 9:10 SVV
En zij hadden staarten den schorpioenen gelijk, en er waren angels in hun staarten; en hun macht was de mensen te beschadigen vijf maanden.
Read Revelation 9 SVV  |  Read Revelation 9:10 SVV in parallel  
Revelation 9:10 DBY
and they have tails like scorpions, and stings; and their power [was] in their tails to hurt men five months.
Read Revelation 9 DBY  |  Read Revelation 9:10 DBY in parallel  
Revelation 9:10 VUL
et habebant caudas similes scorpionum et aculei in caudis earum potestas earum nocere hominibus mensibus quinque
Read Revelation 9 VUL  |  Read Revelation 9:10 VUL in parallel  
Revelation 9:10 MSG
Their tails were equipped with stings, like scorpion tails. With those tails they were ordered to torture the human race for five months.
Read Revelation 9 MSG  |  Read Revelation 9:10 MSG in parallel  
Revelation 9:10 WBT
And they had tails like scorpions, and there were stings in their tails: and their power [was] to hurt men five months.
Read Revelation 9 WBT  |  Read Revelation 9:10 WBT in parallel  
Revelation 9:10 TMB
And they had tails like unto scorpions, and there were stingers in their tails; and their power was to hurt men five months.
Read Revelation 9 TMB  |  Read Revelation 9:10 TMB in parallel  
Revelation 9:10 TNIV
They had tails with stingers, like scorpions, and in their tails they had power to torment people for five months.
Read Revelation 9 TNIV  |  Read Revelation 9:10 TNIV in parallel  
Revelation 9:10 WNT
They had tails like those of scorpions, and also stings; and in their tails lay their power of injuring mankind for five months.
Read Revelation 9 WNT  |  Read Revelation 9:10 WNT in parallel  
Revelation 9:10 WEB
They have tails like those of scorpions, and stings. In their tails is their power to harm men for five months.
Read Revelation 9 WEB  |  Read Revelation 9:10 WEB in parallel  
Revelation 9:10 WYC
And they had tails like [to] scorpions, and pricks were in the tails of them; and the might of them was to harm men five months.
Read Revelation 9 WYC  |  Read Revelation 9:10 WYC in parallel  
Revelation 9:10 YLT
and they have tails like to scorpions, and stings were in their tails; and their authority [is] to injure men five months;
Read Revelation 9 YLT  |  Read Revelation 9:10 YLT in parallel  

Revelation 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The fifth trumpet is followed by a representation of another star as falling from heaven and opening the bottomless pit, out of which come swarms of locusts. (1-12) The sixth trumpet is followed by the loosing of four angels bound in the great river Euphrates. (13-21)

Verses 1-12 Upon sounding the fifth trumpet, a star fell from heaven to the earth. Having ceased to be a minister of Christ, he who is represented by this star becomes the minister of the devil; and lets loose the powers of hell against the churches of Christ. On the opening of the bottomless pit, there arose a great smoke. The devil carries on his designs by blinding the eyes of men, by putting out light and knowledge, and promoting ignorance and error. Out of this smoke there came a swarm of locusts, emblems of the devil's agents, who promote superstition, idolatry, error, and cruelty. The trees and the grass, the true believers, whether young or more advanced, should be untouched. But a secret poison and infection in the soul, should rob many others of purity, and afterwards of peace. The locusts had no power to hurt those who had the seal of God. God's all-powerful, distinguishing grace will keep his people from total and final apostacy. The power is limited to a short season; but it would be very sharp. In such events the faithful share the common calamity, but from the pestilence of error they might and would be safe. We collect from Scripture, that such ( 1 Corinthians. 11:19 ) early writers plainly refer this to the first great host of corrupters who overspread the Christian church.

Verses 13-21 The sixth angel sounded, and here the power of the Turks seems the subject. Their time is limited. They not only slew in war, but brought a poisonous and ruinous religion. The antichristian generation repented not under these dreadful judgments. From this sixth trumpet learn that God can make one enemy of the church a scourge and a plague to another. The idolatry in the remains of the eastern church and elsewhere, and the sins of professed Christians, render this prophecy and its fulfilment more wonderful. And the attentive reader of Scripture and history, may find his faith and hope strengthened by events, which in other respects fill his heart with anguish and his eyes with tears, while he sees that men who escape these plagues, repent not of their evil works, but go on with idolatries, wickedness, and cruelty, till wrath comes upon them to the utmost.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use