Giona 2:8

8 (H2-9) Quelli che onorano le vanità bugiarde abbandonano la fonte della loro grazia;

Giona 2:8 Meaning and Commentary

Jonah 2:8

They that observe lying vanities forsake their own mercy.
] They that worship idols, who are nothing, mere vanity and lies, and deceive those that serve them, these forsake the God of their lives, and of their mercies; and so do all such who serve divers lusts and pleasures, and pursue the vanities of this life; and also those who follow the dictates of carnal sense and reason, to the neglect of the will of God, and obedience to his commands; which was Jonah's case, and is, I think, chiefly intended. The Targum, Syriac version, and so Jarchi, and most interpreters, understand it of worshippers of idols in general; and Kimchi of the mariners of the ship Jonah had been in; who promised to relinquish their idols, but did not; and vowed to serve the Lord, and sacrifice to him, but did not perform what they promised. But I rather think Jonah reflects upon himself in particular, as well as leaves this as a general instruction to others; that should they do as he had done, give way to an evil heart of unbelief, and attend to the suggestions of a vain mind, and consult with flesh and blood, and be directed thereby, to the disregard of God and his will; they will find, as he had done to his cost, that they forsake that God that has been gracious and merciful to them, and who is all goodness and mercy, ( Psalms 144:3 ) ; which to do is very ungrateful to him, and injurious to themselves; and now he being sensible of his folly, and influenced by the grace and goodness of God to him, resolves to do as follows:

Giona 2:8 In-Context

6 (H2-7) Io son disceso fino alle radici dei monti; la terra con le sue sbarre mi ha rinchiuso per sempre; ma tu hai fatto risalir la mia vita dalla fossa, o Eterno, Dio mio!
7 (H2-8) Quando l’anima mia veniva meno in me, io mi son ricordato dell’Eterno, e la mia preghiera è giunta fino a te, nel tuo tempio santo.
8 (H2-9) Quelli che onorano le vanità bugiarde abbandonano la fonte della loro grazia;
9 (H2-10) ma io t’offrirò sacrifizi, con canti di lode; adempirò i voti che ho fatto. La salvezza appartiene all’Eterno.
10 (H2-11) E l’Eterno diè l’ordine al pesce, e il pesce vomitò Giona sull’asciutto.
The Riveduta Bible is in the public domain.