Compare Translations for Romans 1:21

Romans 1:21 BBE
Because, having the knowledge of God, they did not give glory to God as God, and did not give praise, but their minds were full of foolish things, and their hearts, being without sense, were made dark.
Read Romans 1 BBE  |  Read Romans 1:21 BBE in parallel  
Romans 1:21 GNT
They know God, but they do not give him the honor that belongs to him, nor do they thank him. Instead, their thoughts have become complete nonsense, and their empty minds are filled with darkness.
Read Romans 1 GNT  |  Read Romans 1:21 GNT in parallel  
Romans 1:21 HNV
Because, knowing God, they didn't glorify him as God, neither gave thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.
Read Romans 1 HNV  |  Read Romans 1:21 HNV in parallel  
Romans 1:21 NIV
For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.
Read Romans 1 NIV  |  Read Romans 1:21 NIV in parallel  
Romans 1:21 NKJV
because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened.
Read Romans 1 NKJV  |  Read Romans 1:21 NKJV in parallel  
Romans 1:21 ASV
because that, knowing God, they glorified him not as God, neither gave thanks; but became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened.
Read Romans 1 ASV  |  Read Romans 1:21 ASV in parallel  
Romans 1:21 CJB
because, although they know who God is, they do not glorify him as God or thank him. On the contrary, they have become futile in their thinking; and their undiscerning hearts have become darkened.
Read Romans 1 CJB  |  Read Romans 1:21 CJB in parallel  
Romans 1:21 RHE
Because that, when they knew God, they have not glorified him as God or given thanks: but became vain in their thoughts. And their foolish heart was darkened.
Read Romans 1 RHE  |  Read Romans 1:21 RHE in parallel  
Romans 1:21 ELB
weil sie, Gott kennend, ihn weder als Gott verherrlichten, noch ihm Dank darbrachten, sondern in ihren Überlegungen in Torheit verfielen, und ihr unverständiges Herz verfinstert wurde:
Read Romans 1 ELB  |  Read Romans 1:21 ELB in parallel  
Romans 1:21 ESV
For although they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened.
Read Romans 1 ESV  |  Read Romans 1:21 ESV in parallel  
Romans 1:21 GDB
Perciocchè, avendo conosciuto Iddio, non però l’hanno glorificato, nè ringraziato, come Dio; anzi sono invaniti nei lor ragionamenti, e l’insensato lor cuore è stato intenebrato.
Read Romans 1 GDB  |  Read Romans 1:21 GDB in parallel  
Romans 1:21 GW
They knew God but did not praise and thank him for being God. Instead, their thoughts were pointless, and their misguided minds were plunged into darkness.
Read Romans 1 GW  |  Read Romans 1:21 GW in parallel  
Romans 1:21 CSB
For though they knew God, they did not glorify Him as God or show gratitude. Instead, their thinking became nonsense, and their senseless minds were darkened.
Read Romans 1 CSB  |  Read Romans 1:21 CSB in parallel  
Romans 1:21 KJV
Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful ; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened .
Read Romans 1 KJV  |  Read Romans 1:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 1:21 BLA
Pues aunque conocían a Dios, no le honraron como a Dios ni le dieron gracias, sino que se hicieron vanos en sus razonamientos y su necio corazón fue entenebrecido.
Read Romans 1 BLA  |  Read Romans 1:21 BLA in parallel  
Romans 1:21 RVR
Porque habiendo conocido á Dios, no le glorificaron como á Dios, ni dieron gracias; antes se desvanecieron en sus discursos, y el necio corazón de ellos fué entenebrecido.
Read Romans 1 RVR  |  Read Romans 1:21 RVR in parallel  
Romans 1:21 LEB
For [although they] knew God, they did not honor [him] as God or give thanks, but they became futile in their reasoning, and their senseless hearts were darkened.
Read Romans 1 LEB  |  Read Romans 1:21 LEB in parallel  
Romans 1:21 LSG
puisque ayant connu Dieu, ils ne l'ont point glorifié comme Dieu, et ne lui ont point rendu grâces; mais ils se sont égarés dans leurs pensées, et leur coeur sans intelligence a été plongé dans les ténèbres.
Read Romans 1 LSG  |  Read Romans 1:21 LSG in parallel  
Romans 1:21 LUT
dieweil sie wußten, daß ein Gott ist, und haben ihn nicht gepriesen als einen Gott noch ihm gedankt, sondern sind in ihrem Dichten eitel geworden, und ihr unverständiges Herz ist verfinstert.
Read Romans 1 LUT  |  Read Romans 1:21 LUT in parallel  
Romans 1:21 NAS
For even though they knew God, they did not honor Him as God or give thanks, but they became futile in their speculations, and their foolish heart was darkened.
Read Romans 1 NAS  |  Read Romans 1:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 1:21 NCV
They knew God, but they did not give glory to God or thank him. Their thinking became useless. Their foolish minds were filled with darkness.
Read Romans 1 NCV  |  Read Romans 1:21 NCV in parallel  
Romans 1:21 NIRV
They knew God. But they didn't honor him as God. They didn't thank him. Their thinking became worthless. Their foolish hearts became dark.
Read Romans 1 NIRV  |  Read Romans 1:21 NIRV in parallel  
Romans 1:21 NLT
Yes, they knew God, but they wouldn't worship him as God or even give him thanks. And they began to think up foolish ideas of what God was like. The result was that their minds became dark and confused.
Read Romans 1 NLT  |  Read Romans 1:21 NLT in parallel  
Romans 1:21 NRS
for though they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their senseless minds were darkened.
Read Romans 1 NRS  |  Read Romans 1:21 NRS in parallel  
Romans 1:21 OST
Parce qu'ayant connu Dieu, ils ne l'ont point glorifié comme Dieu, et ne lui ont point rendu grâces: au contraire, ils sont devenus vains dans leurs raisonnements, et leur cœur destitué d'intelligence a été rempli de ténèbres.
Read Romans 1 OST  |  Read Romans 1:21 OST in parallel  
Romans 1:21 RSV
for although they knew God they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking and their senseless minds were darkened.
Read Romans 1 RSV  |  Read Romans 1:21 RSV in parallel  
Romans 1:21 RIV
ond’è che essi sono inescusabili, perché, pur avendo conosciuto Iddio, non l’hanno glorificato come Dio, né l’hanno ringraziato; ma si son dati a vani ragionamenti, e l’insensato loro cuore s’è ottenebrato.
Read Romans 1 RIV  |  Read Romans 1:21 RIV in parallel  
Romans 1:21 SEV
porque habiendo conocido a Dios, no le glorificaron como a Dios, ni le dieron gracias; antes se desvanecieron en sus fantasías, y el tonto corazón de ellos fue entenebrecido.
Read Romans 1 SEV  |  Read Romans 1:21 SEV in parallel  
Romans 1:21 SVV
Omdat zij, God kennende, Hem als God niet hebben verheerlijkt of gedankt; maar zijn verijdeld geworden in hun overleggingen en hun onverstandig hart is verduisterd geworden;
Read Romans 1 SVV  |  Read Romans 1:21 SVV in parallel  
Romans 1:21 DBY
Because, knowing God, they glorified [him] not as God, neither were thankful; but fell into folly in their thoughts, and their heart without understanding was darkened:
Read Romans 1 DBY  |  Read Romans 1:21 DBY in parallel  
Romans 1:21 VUL
quia cum cognovissent Deum non sicut Deum glorificaverunt aut gratias egerunt sed evanuerunt in cogitationibus suis et obscuratum est insipiens cor eorum
Read Romans 1 VUL  |  Read Romans 1:21 VUL in parallel  
Romans 1:21 MSG
What happened was this: People knew God perfectly well, but when they didn't treat him like God, refusing to worship him, they trivialized themselves into silliness and confusion so that there was neither sense nor direction left in their lives.
Read Romans 1 MSG  |  Read Romans 1:21 MSG in parallel  
Romans 1:21 WBT
Because that when they knew God, they glorified [him] not as God, neither were thankful, but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
Read Romans 1 WBT  |  Read Romans 1:21 WBT in parallel  
Romans 1:21 TMB
For when they knew God, they neither glorified Him as God, nor were thankful, but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
Read Romans 1 TMB  |  Read Romans 1:21 TMB in parallel  
Romans 1:21 TNIV
For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.
Read Romans 1 TNIV  |  Read Romans 1:21 TNIV in parallel  
Romans 1:21 WNT
For when they had come to know God, they did not give Him glory as God nor render Him thanks, but they became absorbed in useless discussions, and their senseless minds were darkened.
Read Romans 1 WNT  |  Read Romans 1:21 WNT in parallel  
Romans 1:21 WEB
Because, knowing God, they didn't glorify him as God, neither gave thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.
Read Romans 1 WEB  |  Read Romans 1:21 WEB in parallel  
Romans 1:21 WYC
For when they had known God, they glorified him not as God, neither did thankings; but they vanished in their thoughts, and the unwise heart of them was darked [was darked, or made dark].
Read Romans 1 WYC  |  Read Romans 1:21 WYC in parallel  
Romans 1:21 YLT
because, having known God they did not glorify [Him] as God, nor gave thanks, but were made vain in their reasonings, and their unintelligent heart was darkened,
Read Romans 1 YLT  |  Read Romans 1:21 YLT in parallel  

Romans 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The scope or design of the apostle in writing to the Romans appears to have been, to answer the unbelieving, and to teach the believing Jew; to confirm the Christian and to convert the idolatrous Gentile; and to show the Gentile convert as equal with the Jewish, in respect of his religious condition, and his rank in the Divine favour. These several designs are brought into on view, by opposing or arguing with the infidel or unbelieving Jew, in favour of the Christian or believing Gentile. The way of a sinner's acceptance with God, or justification in his sight, merely by grace, through faith in the righteousness of Christ, without distinction of nations, is plainly stated. This doctrine is cleared from the objections raised by Judaizing Christians, who were for making terms of acceptance with God by a mixture of the law and the gospel, and for shutting out the Gentiles from any share in the blessings of salvation brought in by the Messiah. In the conclusion, holiness is further enforced by practical exhortations.

The apostle's commission. (1-7) Prays for the saints at Rome, and expresses his desire to see them. (8-15) The gospel way of justification by faith, for Jews and Gentiles. (16,17) The sins of the Gentiles set forth. (18-32)

Verses 1-7 The doctrine of which the apostle Paul wrote, set forth the fulfilment of the promises by the prophets. It spoke of the Son of God, even Jesus the Saviour, the promised Messiah, who came from David as to his human nature, but was also declared to be the Son of God, by the Divine power which raised him from the dead. The Christian profession does not consist in a notional knowledge or a bare assent, much less in perverse disputings, but in obedience. And all those, and those only, are brought to obedience of the faith, who are effectually called of Jesus Christ. Here is, 1. The privilege of Christians; they are beloved of God, and are members of that body which is beloved. 2. The duty of Christians; to be holy, hereunto are they called, called to be saints. These the apostle saluted, by wishing them grace to sanctify their souls, and peace to comfort their hearts, as springing from the free mercy of God, the reconciled Father of all believers, and coming to them through the Lord Jesus Christ.

Verses 8-15 We must show love for our friends, not only by praying for them, but by praising God for them. As in our purposes, so in our desires, we must remember to say, If the Lord will, Jas. 4:15 . Our journeys are made prosperous or otherwise, according to the will of God. We should readily impart to others what God has trusted to us, rejoicing to make others joyful, especially taking pleasure in communing with those who believe the same things with us. If redeemed by the blood, and converted by the grace of the Lord Jesus, we are altogether his; and for his sake we are debtors to all men, to do all the good we can. Such services are our duty.

Verses 16-17 In these verses the apostle opens the design of the whole epistle, in which he brings forward a charge of sinfulness against all flesh; declares the only method of deliverance from condemnation, by faith in the mercy of God, through Jesus Christ; and then builds upon it purity of heart, grateful obedience, and earnest desires to improve in all those Christian graces and tempers, which nothing but a lively faith in Christ can bring forth. God is a just and holy God, and we are guilty sinners. It is necessary that we have a righteousness to appear in before him: there is such a righteousness brought in by the Messiah, and made known in the gospel; a gracious method of acceptance, notwithstanding the guilt of our sins. It is the righteousness of Christ, who is God, coming from a satisfaction of infinite value. Faith is all in all, both in the beginning and progress of Christian life. It is not from faith to works, as if faith put us into a justified state, and then works kept us in it; but it is all along from faith to faith; it is faith pressing forward, and gaining the victory over unbelief.

Verses 18-25 The apostle begins to show that all mankind need the salvation of the gospel, because none could obtain the favour of God, or escape his wrath by their own works. For no man can plead that he has fulfilled all his obligations to God and to his neighbour; nor can any truly say that he has fully acted up to the light afforded him. The sinfulness of man is described as ungodliness against the laws of the first table, and unrighteousness against those of the second. The cause of that sinfulness is holding the truth in unrighteousness. All, more or less, do what they know to be wrong, and omit what they know to be right, so that the plea of ignorance cannot be allowed from any. Our Creator's invisible power and Godhead are so clearly shown in the works he has made, that even idolaters and wicked Gentiles are left without excuse. They foolishly followed idolatry; and rational creatures changed the worship of the glorious Creator, for that of brutes, reptiles, and senseless images. They wandered from God, till all traces of true religion must have been lost, had not the revelation of the gospel prevented it. For whatever may be pretended, as to the sufficiency of man's reason to discover Divine truth and moral obligation, or to govern the practice aright, facts cannot be denied. And these plainly show that men have dishonoured God by the most absurd idolatries and superstitions; and have degraded themselves by the vilest affections and most abominable deeds.

Verses 26-32 In the horrid depravity of the heathen, the truth of our Lord's words was shown: "Light was come into the world, but men loved darkness rather than light, because their deeds were evil; for he that doeth evil hateth the light." The truth was not to their taste. And we all know how soon a man will contrive, against the strongest evidence, to reason himself out of the belief of what he dislikes. But a man cannot be brought to greater slavery than to be given up to his own lusts. As the Gentiles did not like to keep God in their knowledge, they committed crimes wholly against reason and their own welfare. The nature of man, whether pagan or Christian, is still the same; and the charges of the apostle apply more or less to the state and character of men at all times, till they are brought to full submission to the faith of Christ, and renewed by Divine power. There never yet was a man, who had not reason to lament his strong corruptions, and his secret dislike to the will of God. Therefore this chapter is a call to self-examination, the end of which should be, a deep conviction of sin, and of the necessity of deliverance from a state of condemnation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use