Compare Translations for Romans 16:10

10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
10 Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.
10 Hello to Apelles, a tried-and-true veteran in following Christ. Hello to the family of Aristobulus.
10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
10 Greet Apelles, whose fidelity to Christ has stood the test. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
10 Greet Apelles, approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
10 Greet Apelles, a good man whom Christ approves. And give my greetings to the believers from the household of Aristobulus.
10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
10 Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the [household] of Aristobulus.
10 Give my love to Apelles, who has the approval of Christ. Say a kind word to those who are of the house of Aristobulus.
10 Say hello to Apelles, who is tried and true in Christ. Say hello to the members of the household of Aristobulus.
10 Say hello to Apelles, who is tried and true in Christ. Say hello to the members of the household of Aristobulus.
10 Greetings to Appeles, whose trust in the Messiah has been tested and proved. Greet those in the household of Aristobulus.
10 Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who belong to Aristobulus.
10 Greetings to Apelles, whose loyalty to Christ has been proved. Greetings to those who belong to the family of Aristobulus.
10 Greetings to Apelles, whose loyalty to Christ has been proved. Greetings to those who belong to the family of Aristobulus.
10 Greet Apelles, a true Christian. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
10 Greet Apelles, the approved in Messiah. Greet those who are of the household of Aristobulus.
10 Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who are of Aristobulus’ household.
10 Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.
10 Greet Apelles, who [is] approved in Christ. Greet those of the [household] of Aristobulus.
10 Greetings to Apelles, who was tested and proved that he truly loves Christ. Greetings to all those who are in the family of Aristobulus.
10 Greet Apelles. Even though he was put to the test, he remained faithful as one who belonged to Christ.
10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
10 Greet Apel'les, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobu'lus.
10 Greet Apel'les, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobu'lus.
10 ἀσπάσασθε Ἀπελλῆν τὸν δόκιμον ἐν Χριστῷ. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ἀριστοβούλου.
10 Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who are of the household of Aristobulus.
10 Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who are of the household of Aristobulus.
10 Salute Appelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobolus housholde.
10 salutate Apellen probum in Christo
10 Salute Apelles approved in Christ. Salute them who are of Aristobulus' [household].
10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
10 Greetings to Apella, that veteran believer; and to the members of the household of Aristobulus.
10 Greet well Apelles, the noble in Christ [Greet well Apelles, noble in Christ]. Greet well them that be of Aristobulus' house.
10 salute Apelles, the approved in Christ; salute those of the [household] of Aristobulus;

Romans 16:10 Commentaries