Nehemías 13:22

22 Y dije á los Levitas que se purificasen, y viniesen á guardar las puertas, para santificar el día del sábado. También por esto acuérdate de mí, Dios mío, y perdóname según la muchedumbre de tu misericordia.

Nehemías 13:22 Meaning and Commentary

Nehemiah 13:22

And I commanded the Levites that they should cleanse
themselves
From all ceremonial uncleanness, that they might be fit in a ceremonial sense to perform the duties of the office on the sabbath day:

and that they should come and keep the gates, to sanctify the
sabbath day;
not the gates of the city, his servants were placed there, nor was this the work of the Levites, and much less did this require a particular purification to fit for it; but the gates of the temple, that no impure person might enter there; and on that day it required the greater diligence, because of the number of people that came to worship:

remember me, O my God, concerning this also;
with respect to his care to have the sabbath kept holy, as well as his concern for the honour of the house of God, and the maintenance of his ministers, ( Nehemiah 13:14 ) ,

and spare me according to the greatness of thy mercy;
he desired to be dealt with, not according to any merits of his own, but according to the abundant mercy of God; that he would kindly and graciously vouchsafe to accept any good that he had done for his mercy sake, and forgive whatever was amiss in him.

Nehemías 13:22 In-Context

20 Y quedáronse fuera de Jerusalem una y dos veces los negociantes, y los que vendían toda especie de mercancía.
21 Y protestéles, y díjeles: ¿Por qué os quedáis vosotros delante del muro? Si lo hacéis otra vez, os echaré mano. Desde entonces no vinieron en sábado.
22 Y dije á los Levitas que se purificasen, y viniesen á guardar las puertas, para santificar el día del sábado. También por esto acuérdate de mí, Dios mío, y perdóname según la muchedumbre de tu misericordia.
23 Ví asimismo en aquellos días Judíos que habían tomado mujeres de Asdod, Ammonitas, y Moabitas:
24 Y sus hijos la mitad hablaban asdod, y conforme á la lengua de cada pueblo; que no sabían hablar judaico.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.